Deuteronomy 1:46

وَقَعَدْتُمْ فِي قَادَشَ أَيَّامًا كَثِيرَةً كَالأَيَّامِ الَّتِي قَعَدْتُمْ فِيهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И останахте в Кадис много дни, според дните, които останахте там.

Veren's Contemporary Bible

于是你们在加低斯住了许多日子。」

和合本 (简体字)

U Kadešu vam valjade ostati dugo vremena, onoliko koliko ste već ostali.

Croatian Bible

I zůstali jste v Kádes za mnohé dny, podlé počtu dnů, v nichž jste tam byli.

Czech Bible Kralicka

Så blev I hele den lange Tid i Kadesj.

Danske Bibel

Alzo bleeft gij in Kades vele dagen, naar de dagen, dat gij er bleeft.

Dutch Statenvertaling

Kaj vi loĝis en Kadeŝ longan tempon, la tempon, dum kiu vi loĝis.

Esperanto Londona Biblio

«بعد شما مدّت مدیدی در قادش ماندید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin olette te olleet Kadeksessa kauvan aikaa, niiden päiväin luvun jälkeen, kuin te viivyitte siellä (odottain vakoojia).

Finnish Biblia (1776)

Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ihr bliebet in Kades viele Tage, nach den Tagen, die ihr bliebet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa nou te blije pase tout tan sa a nan zòn Kadès la.

Haitian Creole Bible

ותשבו בקדש ימים רבים כימים אשר ישבתם׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए तुम लोग कादेश में बहुत समय तक ठहरे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És sok időn át lakozátok Kádesben, a meddig ott lakozátok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così rimaneste in Kades molti giorni; e ben sapete quanti giorni vi siete rimasti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nitoetra ela tao Kadesy ianareo, araka ny andro izay nitoeranareo tao.

Malagasy Bible (1865)

Na ka noho koutou ki Karehe, a maha noa nga ra, nga ra hoki i noho ai koutou.

Maori Bible

Og I måtte bli i Kades i lang tid, hele den tid I var der.

Bibelen på Norsk (1930)

Mieszkaliście tedy w Kades przez wiele dni według liczby dni, którycheście tam mieszkali.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim foi grande a vossa demora em Cades, pois ali vos demorastes muitos dias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi aşa aţi rămas la Cades, unde aţi stat multă vreme.

Romanian Cornilescu Version

Y estuvisteis en Cades por muchos días, como en los días que habéis estado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och I stannaden länge i Kades, så länge det nu var.

Swedish Bible (1917)

Sa gayon, ay natira kayong malaon sa Cades, ayon sa mga araw na inyong itinira roon.

Philippine Bible Society (1905)

Uzun süre Kadeş’te kaldınız.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εμεινατε εν Καδης ημερας πολλας, οσασδηποτε ημερας εμεινατε.

Unaccented Modern Greek Text

І сиділи ви в Кадешу багато днів, стільки днів, скільки там ви сиділи.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد تم بہت دنوں تک قادس برنیع میں رہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy vì thế nên các ngươi ở tại Ca-đe lâu ngày, nhiều ngày biết dường bao!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sedistis ergo in Cadesbarne multo tempore

Latin Vulgate