Daniel 12:12

طُوبَى لِمَنْ يَنْتَظِرُ وَيَبْلُغُ إِلَى الأَلْفِ وَالثَّلاَثِ مِئَةٍ وَالْخَمْسَةِ وَالثَّلاَثِينَ يَوْمًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Блажен, който изтърпи и достигне до хиляда триста тридесет и петте дни.

Veren's Contemporary Bible

等到一千三百三十五日的,那人便为有福。

和合本 (简体字)

Blago onomu koji dočeka i dosegne tisuću trista trideset i pet dana!

Croatian Bible

Blahoslavený, kdož dočeká a přijde ke dnům tisíci, třem stům, třidcíti a pěti.

Czech Bible Kralicka

Salig er den, der holder ud og oplever 1335 Dage.

Danske Bibel

Welgelukzalig is hij, die verwacht en raakt tot duizend driehonderd vijf en dertig dagen.

Dutch Statenvertaling

Feliĉa estas tiu, kiu atendas kaj atingos la tempon de mil tricent tridek kvin tagoj!

Esperanto Londona Biblio

خوشا به حال کسی‌که صبر می‌کند تا این دورهٔ یک‌هزار و دویست و نود روزه به پایان برسد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Autuas on, joka odottaa ja ulottuu tuhanteen kolmeensataan ja viiteen päivään neljättäkymmentä.

Finnish Biblia (1776)

Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'à mille trois cent trente-cinq jours!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Glückselig der, welcher harrt und 1335 Tage erreicht!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ala bon sa pral bon pou moun ki va kenbe fèm jouk mil twasantrannsenk (1.335) jou sa yo va fin pase!

Haitian Creole Bible

אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃

Modern Hebrew Bible

वह व्यक्ति जो प्रतीक्षा करते हुए इन एक हजार तीन सौ पैंतीस दिनों के समय के अंत तक पहुँचेगा, वह बहुत अधिक भाग्यशाली होगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Boldog, a ki várja és megéri az ezerháromszáz és harminczöt napot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Beato chi aspetta e giunge a milletrecento trentacinque giorni!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sambatra izay miandry sy mahatratra ny andro dimy amby telo-polo amby telon-jato sy arivo.

Malagasy Bible (1865)

Ka hari te tangata e tatari ana, a ka tutuki ki nga ra kotahi mano e toru rau e toru tekau ma rima.

Maori Bible

Salig er den som bier og når frem til tusen, tre hundre og fem og tretti dager.

Bibelen på Norsk (1930)

Błogosławiony, kto doczeka a dojdzie do tysiąca trzech set trzydziestu i pięciu dni.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bem-aventurado é o que espera e chega aos mil trezentos e trinta e cinco dias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ferice de cine va aştepta, şi va ajunge pînă la o mie trei sute treizeci şi cinci de zile!

Romanian Cornilescu Version

Bienaventurado el que esperare, y llegare hasta mil trescientos treinta y cinco días.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Säll är den som förbidar och hinner fram till ett tusen tre hundra trettiofem dagar.

Swedish Bible (1917)

Mapalad siyang naghihintay, at datnin ng isang libo't tatlong daan at tatlong pu't limang araw.

Philippine Bible Society (1905)

Bekleyip 1 335 güne ulaşana ne mutlu!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μακαριος οστις υπομεινη και φθαση εις ημερας χιλιας τριακοσιας και τριακοντα πεντε.

Unaccented Modern Greek Text

Благословенний той, хто чекає, і досягне до тисячі трьох сотень тридцяти й п'яти день!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو صبر کر کے 1,335 دنوں کے اختتام تک قائم رہ سکے وہ مبارک ہے!

Urdu Geo Version (UGV)

Phước thay cho kẻ đợi, và đến một ngàn ba trăm ba mươi lăm ngày!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

beatus qui expectat et pervenit ad dies mille trecentos triginta quinque

Latin Vulgate