Colossians 2:21

«لاَ تَمَسَّ! وَلاَ تَذُقْ! وَلاَ تَجُسَّ!»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Не докосвай; не хващай; не вкусвай,

Veren's Contemporary Bible

a

和合本 (简体字)

"Ne diraj, ne kušaj, ne dotiči"?

Croatian Bible

Když říkáte: Nedotýkej se, ani okoušej, aniž se s tím obírej!

Czech Bible Kralicka

"Tag ikke, smag ikke, rør ikke derved!"

Danske Bibel

Namelijk raak niet, en smaak niet, en roer niet aan.

Dutch Statenvertaling

Ne tuŝu, ne gustumu, ne palpu,

Esperanto Londona Biblio

«این را لمس نكن، به آن لب نزن و به این دست نزن» می‌شوید؟!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Älä siihen rupee, (sanovat ne,) älä maista, älä pitele,

Finnish Biblia (1776)

Ne prends pas! ne goûte pas! ne touche pas!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Berühre nicht, koste nicht, betaste nicht!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pa pran sa, pa goute sa, pa manyen sa?

Haitian Creole Bible

אל תאחז אל תטעם אל תגע׃

Modern Hebrew Bible

“इसे हाथ मत लगाओ,” “इसे चखो मत” या “इसे छुओ मत?”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ne fogd meg, meg se kóstold, még csak ne is illesd.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non toccare, non assaggiare, non maneggiare

Italian Riveduta Bibbia (1927)

(Touch not; taste not; handle not;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aza mandray, aza manandrana, aza manendry -

Malagasy Bible (1865)

Kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu;

Maori Bible

Ta ikke! smak ikke! rør ikke!

Bibelen på Norsk (1930)

Mówią niektórzy: Nie dotykaj się, ani kosztuj, ani ruszaj;

Polish Biblia Gdanska (1881)

tais como: não toques, não proves, não manuseies

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Nu lua, nu gusta, nu atinge cutare lucru!``

Romanian Cornilescu Version

Tales como, No manejes, ni gustes, ni aun toques,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

»Det skall du icke taga i», »Det skall du icke smaka», »Det skall du icke komma vid»,

Swedish Bible (1917)

Gaya ng: Huwag dumampot, ni huwag lumasap, ni huwag humipo;

Philippine Bible Society (1905)

Mesih’le birlikte ölüp dünyanın temel ilkelerinden kurtulduğunuza göre, niçin dünyada yaşayanlar gibi, “Şunu elleme”, “Bunu tatma”, “Şuna dokunma” gibi kurallara uyuyorsunuz?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μη πιασης, μη γευθης, μη εγγισης,

Unaccented Modern Greek Text

не дотикайся, ані їж, ані рухай,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مثلاً ”اِسے ہاتھ نہ لگانا، وہ نہ چکھنا، یہ نہ چھونا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ lấy, chớ nếm, chớ rờ?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ne tetigeris neque gustaveris neque contrectaveris

Latin Vulgate