Colossians 2:10

وَأَنْتُمْ مَمْلُوؤُونَ فِيهِ، الَّذِي هُوَ رَأْسُ كُلِّ رِيَاسَةٍ وَسُلْطَانٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и вие също имате пълнота в Него, който е глава на всяко началство и власт.

Veren's Contemporary Bible

你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。

和合本 (简体字)

ispunjeni u njemu, koji je glava svakoga Vrhovništva i Vlasti.

Croatian Bible

A vy v něm jste doplněni, kterýžto jest hlava všeho knížatstva i mocnosti,

Czech Bible Kralicka

og i ham have I eders Fylde, ham, som er Hovedet for al Magt og Myndighed;

Danske Bibel

En gij zijt in Hem volmaakt, Die het Hoofd is van alle overheid en macht;

Dutch Statenvertaling

kaj vi estas plenigitaj en li, kiu estas la kapo de ĉia estreco kaj aŭtoritato;

Esperanto Londona Biblio

و شما نیز به وسیلهٔ اتّحاد با او كه بالاتر از همهٔ قدرتها و ریاستهاست، كامل شده‌اید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja te olette hänessä täydelliset, joka kaiken herrauden ja esivallan pää on,

Finnish Biblia (1776)

Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und ihr seid vollendet in ihm, welcher das Haupt jedes Fürstentums und jeder Gewalt ist;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm tou, Bondye la nan tout lavi nou, paske n'ap viv nan Kris la ki chèf tout lespri ki gen otorite ak pouvwa.

Haitian Creole Bible

אשר הוא ראש כל שררה ושלטן׃

Modern Hebrew Bible

और उसी में स्थित होकर तुम परिपूर्ण बने हो। वह हर शासक और अधिकारी का शिरोमणि है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És *ti* Ő benne vagytok bételjesedve, a ki feje minden fejedelemségnek és hatalmasságnak;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e in lui voi avete tutto pienamente. Egli è il capo d’ogni principato e d’ogni potestà;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ianareo dia tanteraka ao aminy, sady Izy no Lohan'ny fanapahana sy ny fahefana rehetra,

Malagasy Bible (1865)

A kua tino tangata ano koutou i roto i a ia, ko te nei ia o nga rangatiratanga, o nga mana katoa;

Maori Bible

Og I er fylt i ham, som er hovedet for all makt og myndighet,

Bibelen på Norsk (1930)

I jesteście w nim dopełnieni, który jest głową wszelkiego księstwa i zwierzchności,

Polish Biblia Gdanska (1881)

e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Voi aveţi totul deplin în El, care este Capul oricărei domnii şi stăpîniri.

Romanian Cornilescu Version

Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och i honom haven I blivit delaktiga av den fullheten, i honom som är huvudet för alla andevärldens furstar och väldigheter.

Swedish Bible (1917)

At sa kaniya kayo'y napuspus na siyang pangulo ng lahat na pamunuan at kapangyarihan:

Philippine Bible Society (1905)

Siz de her yönetim ve hükümranlığın başı olan Mesih’te doluluğa kavuştunuz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εισθε πληρεις εν αυτω, οστις ειναι η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας,

Unaccented Modern Greek Text

І ви маєте в Нім повноту, а Він Голова всякої влади й начальства.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور آپ کو جو مسیح میں ہیں اُس کی معموری میں شریک کر دیا گیا ہے۔ وہی ہر حکمران اور اختیار والے کا سر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Anh em lại nhờ Ngài mà có được đầy dẫy mọi sự, vì Ngài là đầu của mọi quyền cai trị và mọi thế lực.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestatis

Latin Vulgate