Acts 7:9

وَرُؤَسَاءُ الآبَاءِ حَسَدُوا يُوسُفَ وَبَاعُوهُ إِلَى مِصْرَ، وَكَانَ اللهُ مَعَهُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А патриарсите завидяха на Йосиф и го продадоха в Египет, но Бог беше с него

Veren's Contemporary Bible

先祖嫉妒约瑟,把他卖到埃及去; 神却与他同在,

和合本 (简体字)

"Rodozačetnici pak, iz zavisti, Josipa predadoše u Egipat. Ali Bog bijaše s njim

Croatian Bible

A patriarchové v nenávisti měvše Jozefa, prodali jej do Egypta. Ale Bůh byl s ním,

Czech Bible Kralicka

Og Patriarkerne bare Avind imod Josef og solgte ham til Ægypten; og Gud var med ham,

Danske Bibel

En de patriarchen, nijdig zijnde, verkochten Jozef, om naar Egypte gebracht te worden; en God was met hem,

Dutch Statenvertaling

Kaj la patriarkoj, enviante Jozefon, lin vendis en Egiptujon; kaj Dio estis kun li,

Esperanto Londona Biblio

«فرزندان یعقوب از روی حسد یوسف را به بردگی در مصر فروختند، امّا خدا با او بود

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja ne patriarkat myivät kateudesta Josefin Egyptiin. Ja Jumala oli hänen kanssansa,

Finnish Biblia (1776)

Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte. Mais Dieu fut avec lui,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Patriarchen, neidisch auf Joseph, verkauften ihn nach Ägypten. Und Gott war mit ihm

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pitit Jakòb yo, zansèt nou yo, fè jalouzi pou Jozèf. Yo vann li tankou yon esklav nan peyi Lejip. Men, Bondye te kanpe la avèk Jozèf.

Haitian Creole Bible

ויקנאו האבות ביוסף וימכרו אותו מצרימה ואלהים היה עמו׃

Modern Hebrew Bible

“वे आदि पुरूष यूसुफ़ से ईर्ष्या रखते थे। सो उन्होंने उसे मिसर में दास बनने के लिए बेच दिया। किन्तु परमेश्वर उसके साथ था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A pátriárkhák pedig irígységből eladák Józsefet Égyiptomba; de Isten vele vala,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i patriarchi, portando invidia a Giuseppe, lo venderono perché fosse menato in Egitto; ma Dio era con lui,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nialona an'i Josefa ny patriarka ka nivarotra azy ho any Egypta; nefa Andriamanitra nomba azy

Malagasy Bible (1865)

Na ka hae nga tupuna ki a Hohepa, a hokona ana ia ki Ihipa: otira i a ia te Atua;

Maori Bible

Og patriarkene bar avind mot Josef og solgte ham til Egypten; og Gud var med ham

Bibelen på Norsk (1930)

A patryjarchowie nienawidząc Józefa, sprzedali go do Egiptu; ale Bóg był z nim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os patriarcas, movidos de inveja, venderam José para o Egito; mas Deus era com ele,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iar patriarhii, cari pizmuiau pe Iosif, l-au vîndut, ca să fie dus în Egipt. Dar Dumnezeu a fost cu el,

Romanian Cornilescu Version

Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron á José para Egipto; mas Dios era con él,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och våra stamfäder avundades Josef och sålde honom till Egypten. Men Gud var med honom

Swedish Bible (1917)

At ang mga patriarka sa udyok ng kainggitan kay Jose, ay ipinagbili siya, upang dalhin sa Egipto; at ang Dios ay sumasa kaniya,

Philippine Bible Society (1905)

[] “Yusuf’u kıskanan atalarımız, onu köle olarak Mısır’a sattılar. Ama Tanrı onunlaydı ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı. Ona bilgelik vererek Mısır Firavunu’nun gözüne girmesini sağladı. Firavun da onu Mısır ve bütün saray halkı üzerine yönetici atadı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οι πατριαρχαι, φθονησαντες τον Ιωσηφ, επωλησαν εις την Αιγυπτον. Ο Θεος ομως ητο μετ αυτου,

Unaccented Modern Greek Text

А ті патріярхи позаздрили Йосипові, і продали його до Єгипту. Але Бог був із ним,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ سردار اپنے بھائی یوسف سے حسد کرنے لگے اور اِس لئے اُسے بیچ دیا۔ یوں وہ غلام بن کر مصر پہنچا۔ لیکن اللہ اُس کے ساتھ رہا

Urdu Geo Version (UGV)

Mười hai tổ phụ ghen ghét Giô-sép, nên bán qua xứ Ê-díp-tô; nhưng Ðức Chúa Trời ở cùng người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et patriarchae aemulantes Ioseph vendiderunt in Aegyptum et erat Deus cum eo

Latin Vulgate