Acts 27:6

فَإِذْ وَجَدَ قَائِدُ الْمِئَةِ هُنَاكَ سَفِينَةً إِسْكَنْدَرِيَّةً مُسَافِرَةً إِلَى إِيطَالِيَا أَدْخَلَنَا فِيهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Там стотникът намери един александрийски кораб, който плаваше за Италия, и ни качи на него.

Veren's Contemporary Bible

在那里,百夫长遇见一只亚力山大的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。

和合本 (简体字)

Ondje satnik nađe neku aleksandrijsku lađu za Italiju i ukrca nas na nju.

Croatian Bible

A tu našed setník bárku Alexandrinskou, kteráž měla plouti do Vlach, uvedl nás na ni.

Czech Bible Kralicka

Og der fandt Høvedsmanden et aleksandrinsk Skib, som sejlede til Italien, og bragte os over i det.

Danske Bibel

En de hoofdman, aldaar een schip gevonden hebbende van Alexandrië, dat naar Italië voer, deed ons in hetzelve overgaan.

Dutch Statenvertaling

Kaj la centestro, trovinte tie ŝipon Aleksandrian veturontan al Italujo, enirigis nin en ĝin.

Esperanto Londona Biblio

سروان در آنجا یک كشتی اسكندریه‌ای را كه عازم ایتالیا بود پیدا كرد و ما را سوار آن نمود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin löysi sadanpäämies siellä yhden Aleksandrialaisen haahden, joka Italiaan purjehti, ja pani meidät siihen.

Finnish Biblia (1776)

Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und als der Hauptmann daselbst ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Antan nou la, kòmandan an jwenn yon batiman ki te soti lavil Aleksandri tapral an Itali. Li fè nou anbake sou li.

Haitian Creole Bible

וימצא שם שר המאה אניה אלכסנדרית באה לאיטליא ויעבירנו לתוכה׃

Modern Hebrew Bible

वहाँ सेनानायक को सिकन्दरिया का इटली जाने वाला एक जहाज़ मिला। उसने हमें उस पर चढ़ा दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mivel ott a százados egy Itáliába menő alexandriai hajót talált, abba szállított be minket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E il centurione, trovata quivi una nave alessandrina che facea vela per l’Italia, ci fe’ montare su quella.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tao no nahitan'ny kapiteny sambon'Aleksandria hankany Italia, dia nasainy niondrana teo aminy izahay.

Malagasy Bible (1865)

Na ka mau i te keneturio he kaipuke ki reira no Arehanaria, e rere ana ki Itari; ka utaina matou e ia ki runga.

Maori Bible

Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det.

Bibelen på Norsk (1930)

A tam setnik znalazłszy okręt Aleksandryjski, który płynął do Włoch, wsadził nas weń.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Acolo sutaşul a găsit o corabie din Alexandria, care mergea în Italia, şi ne -a suit în ea.

Romanian Cornilescu Version

Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba á Italia, nos puso en ella.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Där träffade hövitsmannen på ett skepp från Alexandria, som skulle segla till Italien, och på det förde han oss ombord.

Swedish Bible (1917)

At nasumpungan doon ng senturion ang isang daong Alejandria na lumalayag na patungo sa Italia; at inilulan niya kami roon.

Philippine Bible Society (1905)

Orada, İtalya’ya gidecek bir İskenderiye gemisi bulan yüzbaşı, bizi o gemiye bindirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον Αλεξανδρινον, το οποιον επλεεν εις την Ιταλιαν, επεβιβασεν ημας εις αυτο

Unaccented Modern Greek Text

І там сотник знайшов корабля олександрійського, що плинув в Італію, і всадив нас на нього.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہاں قیدیوں پر مقرر افسر کو پتا چلا کہ اسکندریہ کا ایک مصری جہاز اٹلی جا رہا ہے۔ اُس پر اُس نے ہمیں سوار کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ở đó, thầy đội thấy có một chiếc tàu ở A-léc-xan-tri sẽ đi qua Y-ta-li, bèn cho chúng ta xuống tàu đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in Italiam transposuit nos in eam

Latin Vulgate