Acts 2:15

لأَنَّ هؤُلاَءِ لَيْسُوا سُكَارَى كَمَا أَنْتُمْ تَظُنُّونَ، لأَنَّهَا السَّاعَةُ الثَّالِثَةُ مِنَ النَّهَارِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото тези не са пияни, както вие мислите, понеже е третият час на деня;

Veren's Contemporary Bible

你们想这些人是醉了;其实不是醉了,因为时候刚到巳初。

和合本 (简体字)

Nisu ovi pijani, kako vi mislite - ta istom je treća ura dana -

Croatian Bible

Jistě nejsouť tito, jakož vy se domníváte, zpilí, poněvadž jest teprv třetí hodina na den.

Czech Bible Kralicka

Thi disse ere ikke drukne, som I mene; det er jo den tredje Time på Dagen;

Danske Bibel

Want deze zijn niet dronken, gelijk gij vermoedt; want het is eerst de derde ure van de dag.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ĉi tiuj ne estas ebriaj, kiel vi supozas, ĉar estas la tria horo de la tago;

Esperanto Londona Biblio

برخلاف تصوّر شما، این مردان مست نیستند؛ زیرا اکنون ساعت نُه صبح است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä ei nämät juovuksissa ole, niinkuin te luulette; sillä nyt on kolmas hetki päivästä.

Finnish Biblia (1776)

Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn diese sind nicht trunken, wie ihr meinet, denn es ist die dritte Stunde des Tages;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun sa yo pa sou jan nou kwè a. Se nevè dimaten li ye sèlman.

Haitian Creole Bible

כי אלה לא שכורים המה כאשר חשבתם כי שעה שלישית ביום עתה׃

Modern Hebrew Bible

ये लोग पिये हुए नहीं हैं, जैसा कि तुम समझ रहे हो। क्योंकि अभी तो सुबह के नौ बजे हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert nem részegek ezek, a mint ti állítjátok; hiszen a napnak harmadik órája van;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché costoro non sono ebbri, come voi supponete, poiché non è che la terza ora del giorno:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy mamo araka ny hevitrareo tsy akory ireo, fa vao ora fahatelo ihany izao ny andro.

Malagasy Bible (1865)

Kahore hoki o enei haurangi me ta koutou e whakaaro nei, ko te toru noa hoki tenei o nga haora o te ra;

Maori Bible

For disse er ikke drukne, således som I mener; det er jo bare den tredje time på dagen;

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem nie są ci, jako wy mniemacie, pijani, gdyż dopiero jest trzecia na dzień godzina.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira hora do dia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Oamenii aceştia nu sînt beţi, cum vă închipuiţi voi, căci nu este decît al treilea ceas din zi.

Romanian Cornilescu Version

Porque éstos no están borrachos, como vosotros pensáis, siendo la hora tercia del día;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Det är icke så som I menen, att dessa äro druckna; det är ju blott tredje timmen på dagen.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang mga ito'y hindi mga lasing, na gaya ng inyong inaakala; yamang ngayo'y oras na ikatlo lamang ng araw;

Philippine Bible Society (1905)

Bunun üzerine Onbirler’le birlikte öne çıkan Petrus yüksek sesle kalabalığa şöyle seslendi: “Ey Yahudiler ve Yeruşalim’de bulunan herkes, bu durumu size açıklayayım. Sözlerime kulak verin. Bu adamlar, sandığınız gibi sarhoş değiller. Saat daha sabahın dokuzu!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι ουτοι δεν ειναι μεθυσμενοι, καθως σεις νομιζετε διοτι ειναι τριτη ωρα της ημερας

Unaccented Modern Greek Text

Бо не п'яні вони, як ви думаєте, бо третя година дня,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آپ کا خیال ہے کہ یہ لوگ نشے میں ہیں۔ لیکن ایسا نہیں ہے۔ دیکھیں، ابھی توصبح کے نو بجے کا وقت ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Những người nầy chẳng phải say như các ngươi ngờ đâu, vì bây giờ mới là giờ thứ ba ban ngày.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non enim sicut vos aestimatis hii ebrii sunt cum sit hora diei tertia

Latin Vulgate