Acts 19:18

وَكَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَأْتُونَ مُقِرِّينَ وَمُخْبِرِينَ بِأَفْعَالِهِمْ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И мнозина от повярвалите идваха и се изповядваха, и разказваха делата си.

Veren's Contemporary Bible

那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。

和合本 (简体字)

Mnogi pak od onih koji su povjerovali dolazili su ispovijedati i očitovati svoja djela.

Croatian Bible

Mnozí pak z věřících přicházeli, vyznávajíce se a zjevujíce skutky své.

Czech Bible Kralicka

og mange af dem, som vare blevne troende, kom og bekendte og fortalte om deres Gerninger.

Danske Bibel

En velen dergenen, die geloofden, kwamen, belijdende en verkondigende hun daden.

Dutch Statenvertaling

Multaj ankaŭ el la kredantoj venis, kaj konfesis, montrante siajn agojn.

Esperanto Londona Biblio

عدّهٔ زیادی از کسانی‌که ایمان آورده بودند پیش آمدند و اعتراف كردند، كه قبل از آن به جادوگری مشغول بودند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tuli myös monta niistä, jotka uskoivat, tunnustivat ja ilmoittivat tekonsa.

Finnish Biblia (1776)

Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Anpil nan moun ki te kwè yo vini, yo kanpe devan tout moun, yo t'ap avwe tou sa yo te fè, yo t'ap rekonèt sa an piblik.

Haitian Creole Bible

ורבים מן המאמינים באו ויתודו ויודיעו את אשר עשו׃

Modern Hebrew Bible

उनमें से बहुत से जिन्होंने विश्वास ग्रहण किया था, अपने द्वारा किये गये बुरे कामों को सबके सामने स्वीकार करते हुए वहाँ आये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És sokan a hívők közül eljőnek vala, megvallván és megjelentvén cselekedeteiket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E molti di coloro che aveano creduto, venivano a confessare e a dichiarare le cose che aveano fatte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary maro izay nino dia tonga ka niaiky sy nilaza ny asany.

Malagasy Bible (1865)

A he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi.

Maori Bible

og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger.

Bibelen på Norsk (1930)

A wiele tych, którzy uwierzyli, przychodziło, wyznawając i oznajmując sprawy swoje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E muitos dos que haviam crido vinham, confessando e revelando os seus feitos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mulţi din cei ce crezuseră, veneau să mărturisească şi să spună ce făcuseră.

Romanian Cornilescu Version

Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och många av dem som hade kommit till tro trädde fram och bekände sin synd och omtalade vad de hade gjort.

Swedish Bible (1917)

Marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain.

Philippine Bible Society (1905)

İman edenlerin birçoğu geliyor, yaptıkları kötülükleri itiraf edip anlatıyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και πολλοι των πιστευσαντων ηρχοντο εξομολογουμενοι και φανερονοντες τας πραξεις αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

І багато-хто з тих, що ввірували, приходили, визнаваючи та відкриваючи вчинки свої.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو ایمان لائے تھے اُن میں سے بہتیروں نے آ کر علانیہ اپنے گناہوں کا اقرار کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suos

Latin Vulgate