Acts 18:22

وَلَمَّا نَزَلَ فِي قَيْصَرِيَّةَ صَعِدَ وَسَلَّمَ عَلَى الْكَنِيسَةِ، ثُمَّ انْحَدَرَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като слезе в Кесария, се изкачи в Ерусалим и поздрави църквата, и после слезе в Антиохия.

Veren's Contemporary Bible

在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

和合本 (简体字)

Kad stiže u Cezareju, uziđe pozdraviti Crkvu pa onda siđe u Antiohiju.

Croatian Bible

A přišed do Cesaree, vstoupil do Jeruzaléma, a pozdraviv církve, odtud šel do Antiochie.

Czech Bible Kralicka

og landede i Kæsarea, drog op og hilste på Menigheden og drog så ned til Antiokia.

Danske Bibel

En als hij te Cesarea was gekomen, ging hij op naar Jeruzalem, en de Gemeente gegroet hebbende, ging hij af naar Antiochië.

Dutch Statenvertaling

Kaj elŝipiĝinte en Cezarea, li supreniris kaj salutis la eklezion, kaj poste vojaĝis al Antioĥia.

Esperanto Londona Biblio

وقتی به ساحل قیصریه رسید به اورشلیم رفت و پس از سلام و احوالپرسی با اهل كلیسا به طرف انطاكیه حركت كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tuli Kesareaan, meni ylös ja tervehti seurakuntaa, ja meni alas Antioikiaan,

Finnish Biblia (1776)

Etant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l'Eglise, il descendit à Antioche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und als er zu Cäsarea gelandet war, ging er hinauf und begrüßte die Versammlung und zog hinab nach Antiochien.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè l' debake lavil Sezare, li moute Jerizalèm, li pase di legliz la bonjou. Apre sa, li al Antiòch.

Haitian Creole Bible

ויבא אל קסרין ויעל וישאל לשלום הקהלה וירד אל אנטיוכיא׃

Modern Hebrew Bible

फिर कैसरिया पहुँच कर वह यरूशलेम गया और वहाँ कलीसिया के लोगों से भेंट की। फिर वह अन्ताकिया की ओर चला गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És miután Czézáreába érkezék, felmenvén *Jeruzsálembe* és köszöntvén a gyülekezetet, leméne Antiókhiába.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E sbarcato a Cesarea, salì a Gerusalemme, e salutata la chiesa, scese ad Antiochia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when he had landed at Cæsarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa tafatody tany Kaisaria izy, dia niakatra ka niarahaba ny fiangonana vao nidina nankany Antiokia.

Malagasy Bible (1865)

A, no ka u ia ki Hiharia, ka haere atu ka oha ki te hahi, a haere ana ki Anatioka.

Maori Bible

og kom til Cesarea; derefter drog han op og hilste på menigheten, og drog så ned til Antiokia.

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy przyszedł do Cezaryi, wstąpiwszy do Jeruzalemu a pozdrowiwszy zbór, szedł do Antyjochyi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tendo chegado a Cesaréia, subiu a Jerusalém e saudou a igreja, e desceu a Antioquia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

S'a dat jos din corabie în Cezarea, s'a suit la Ierusalim, şi, dupăce a urat de bine Bisericii, s'a pogorît în Antiohia.

Romanian Cornilescu Version

Y habiendo arribado á Cesarea subió á Jerusalem; y después de saludar á la iglesia, descendió á Antioquía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och när han hade kommit till Cesarea, begav han sig upp och hälsade på hos församlingen och for därefter ned till Antiokia.

Swedish Bible (1917)

At nang makalunsad na siya sa Cesarea, ay siya'y umahon at bumati sa iglesia, at lumusong sa Antioquia.

Philippine Bible Society (1905)

Sezariye’ye vardıktan sonra Yeruşalim’e gidip oradaki kiliseyi ziyaret etti, oradan da Antakya’ya geçti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και αποβας εις Καισαρειαν, ανεβη εις Ιερουσαλημ, και χαιρετησας την εκκλησιαν κατεβη εις Αντιοχειαν,

Unaccented Modern Greek Text

І, побувши в Кесарії, він піднявся, і, привіт славши Церкві, відбув в Антіохію.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سفر کرتے کرتے وہ قیصریہ پہنچ گیا، جہاں سے وہ یروشلم جا کر مقامی جماعت سے ملا۔ اِس کے بعد وہ انطاکیہ واپس چلا گیا

Urdu Geo Version (UGV)

Khi đổ bộ tại thành Sê-sa-rê rồi, người đi lên thành Giê-ru-sa-lem, chào mừng Hội thánh, đoạn lại xuống thành An-ti-ốt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et descendens Caesaream ascendit et salutavit ecclesiam et descendit Antiochiam

Latin Vulgate