مَعْلُومَةٌ عِنْدَ الرَّبِّ مُنْذُ الأَزَلِ جَمِيعُ أَعْمَالِهِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
казва Господ, който прави това, което е известно от вековете.“
Veren's Contemporary Bible
这话是从创世以来,显明这事的主说的。
和合本 (简体字)
obznanjuje odvijeka.
Croatian Bible
Známáť jsou Bohu od věků všecka díla jeho.
Czech Bible Kralicka
Gud kender fra Evighed af alle sine Gerninger.
Danske Bibel
Gode zijn al Zijn werken van eeuwigheid bekend.
Dutch Statenvertaling
Kiu tion faras jam de la tempo antikva.
Esperanto Londona Biblio
این است آنچه خداوند میگوید، خداوندی كه این چیزها را از زمانهای قدیم آشكار كرده است.'
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jumalalle ovat kaikki hänen työnsä tiettävät maailman alusta.
Finnish Biblia (1776)
Et à qui elles sont connues de toute éternité.
French Traduction de Louis Segond (1910)
was von Ewigkeit her bekannt ist.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men sa Bondye di. Se li menm ki fè nou konnen bagay sa yo depi lontan.
Haitian Creole Bible
נודעים לאלהים מעולם כל מעשיו׃
Modern Hebrew Bible
‘यह बात वही प्रभु कहता है जो युगयुग से इन बातों को प्रकट करता रहा है।’
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Tudja az Isten öröktől fogva minden ő cselekedeteit.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
cerchino il Signore, dice il Signore che fa queste cose, le quali a lui son note ab eterno.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izay manao izany zavatra fantatra hatramin'ny voalohany indrindra izany (Amo. 9. 11, 12).
Malagasy Bible (1865)
Nana nei i mea kia mohiotia enei mea katoa no te timatanga ra ano o te ao.
Maori Bible
som er kjent av ham fra evighet av.
Bibelen på Norsk (1930)
Znajomeć są Bogu od wieku wszystkie sprawy jego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Conhecidas são a Deus, todas as suas obras, desde o princípio do mundo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
zice Domnul, care face aceste lucruri, şi căruia Îi sînt cunoscute din vecinicie.`
Romanian Cornilescu Version
Conocidas son á Dios desde el siglo todas sus obras.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
såsom han ock har vetat det förut av evighet.'
Swedish Bible (1917)
Sabi ng Panginoon, na nagpapakilala ng mga bagay na ito mula nang una.
Philippine Bible Society (1905)
Öyle ki, geriye kalan insanlar, Bana ait olan bütün uluslar Rab’bi arasınlar. Bunları ta başlangıçtan bildiren Rab, İşte böyle diyor.’
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Απ αιωνος ειναι γνωστα εις τον Θεον παντα τα εργα αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
Господеві відвіку відомі всі вчинки Його.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
بلکہ یہ اُسے ازل سے معلوم ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
từ trước vô cùng Ngài đã thông biết những việc đó.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
notum a saeculo est Domino opus suum
Latin Vulgate