Acts 13:23

مِنْ نَسْلِ هذَا، حَسَبَ الْوَعْدِ، أَقَامَ اللهُ لإِسْرَائِيلَ مُخَلِّصًا، يَسُوعَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От неговото потомство Бог според обещанието Си издигна на Израил Спасител, Иисус,

Veren's Contemporary Bible

从这人的后裔中, 神已经照著所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。

和合本 (简体字)

Iz njegova potomstva izvede Bog po svom obećanju Izraelu Spasitelja, Isusa.

Croatian Bible

Z jehožto semene Bůh podle zaslíbení vzbudil lidu Izraelskému Spasitele Ježíše,

Czech Bible Kralicka

Af dennes Sæd bragte Gud efter Forjættelsen Israel en Frelser, Jesus,

Danske Bibel

Van het zaad dezes heeft God Israël, naar de belofte, verwekt den Zaligmaker Jezus;

Dutch Statenvertaling

El lia idaro Dio laŭ promeso venigis al Izrael Savanton, Jesuon,

Esperanto Londona Biblio

از نسل همین مرد، خدا بر طبق وعدهٔ خود عیسی را به عنوان نجات دهنده‌ای برای اسرائیل برانگیخت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tämän siemenestä on Jumala lupauksensa perään herättänyt Jesuksen Israelille Vapahtajaksi,

Finnish Biblia (1776)

C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Jezi, yonn nan pitit pitit David yo, Bondye mete pou delivre pèp Izrayèl la, jan l' te pwomèt la.

Haitian Creole Bible

וזה הוא אשר מזרעו הקים האלהים כפי ההבטחה גואל לישראל את ישוע׃

Modern Hebrew Bible

“इस ही मनुष्य के एक वंशज को अपनी प्रतिज्ञा के अनुसार परमेश्वर इस्राएल में उद्धारकर्ता यीशु के रूप में ला चुका है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ennek magvából támasztott Isten, ígérete szerint, Izráelnek szabadítót, Jézust;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dalla progenie di lui Iddio, secondo la sua promessa, ha suscitato a Israele un Salvatore nella persona di Gesù,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Avy tamin'ny taranak'izany lehilahy izany no nitondran'Andriamanitra an'i Jesosy araka ny teny fikasana ho Mpamonjy ny Isiraely,

Malagasy Bible (1865)

He uri no tenei tangata ta te Atua i homai ai ki a Iharaira, he Kaiwhakaora, ko Ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua;

Maori Bible

Av hans ætt førte han efter sitt løfte en frelser frem for Israel, Jesus,

Bibelen på Norsk (1930)

Z jegoż nasienia Bóg według obietnicy wzbudził Izraelowi zbawiciela Jezusa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Da descendência deste, conforme a promessa, trouxe Deus a Israel um Salvador, Jesus;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din sămînţa lui David, Dumnezeu, după făgăduinţa Sa, a ridicat lui Israel un Mîntuitor, care este Isus.

Romanian Cornilescu Version

De la simiente de éste, Dios, conforme á la promesa, levantó á Jesús por Salvador á Israel;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Av dennes säd har Gud efter sitt löfte låtit Jesus komma, såsom Frälsare åt Israel.

Swedish Bible (1917)

Sa binhi ng taong ito, ayon sa pangako, ang Dios ay nagkaloob ng isang Tagapagligtas, na si Jesus;

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı, verdiği sözü tutarak bu adamın soyundan İsrail’e bir Kurtarıcı, İsa’yı gönderdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Απο του σπερματος τουτου ο Θεος κατα την επαγγελιαν αυτου ανεστησεν εις τον Ισραηλ σωτηρα τον Ιησουν,

Unaccented Modern Greek Text

За обітницею, із його насіння підняв Бог Ісуса, як спасіння Ізраїлеві,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِسی بادشاہ کی اولاد میں سے عیسیٰ نکلا جس کا وعدہ اللہ کر چکا تھا اور جسے اُس نے اسرائیل کو نجات دینے کے لئے بھیج دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Theo lời hứa, Ðức Chúa Trời bèn bởi dòng dõi người mà dấy lên cho dân Y-sơ-ra-ên một Cứu Chúa, tức là Ðức Chúa Jêsus.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

huius Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israhel salvatorem Iesum

Latin Vulgate