Acts 1:26

ثُمَّ أَلْقَوْا قُرْعَتَهُمْ، فَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى مَتِّيَاسَ، فَحُسِبَ مَعَ الأَحَدَ عَشَرَ رَسُولاً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И хвърлиха жребий за тях и жребият падна на Матия, и той се причисли към единадесетте апостоли.

Veren's Contemporary Bible

于是众人为他们摇籤,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。

和合本 (简体字)

Onda baciše kocke i kocka pade na Matiju; tako bi pribrojen jedanaestorici apostola.

Croatian Bible

I dali jim losy. Spadl pak los na Matěje, i připojen jest z společného snešení k jedenácti apoštolům.

Czech Bible Kralicka

Og de kastede Lod imellem dem, og Loddet faldt på Matthias. og han blev regnet sammen med de elleve Apostle.

Danske Bibel

En zij wierpen hun loten; en het lot viel op Matthias, en hij werd met gemene toestemming tot de elf apostelen gekozen.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili lotis pri tio, kaj la loto falis por Mattias; kaj li estis alkalkulita al la dek unu apostoloj.

Esperanto Londona Biblio

پس قرعه انداختند و قرعه به نام متیاس درآمد و به این ترتیب او در شمار آن یازده رسول درآمد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he heittivät heistä arpaa, ja arpa lankesi Mattiaan päälle, ja hän valittiin yksimielisesti yhdentoistakymmenen apostolin sekaan.

Finnish Biblia (1776)

Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie gaben Lose über sie; und das Los fiel auf Matthias, und er wurde den elf Aposteln zugezählt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, yo tire osò: se Matyas ki soti. Se konsa yo mete l' ansanm ak onz apòt yo.

Haitian Creole Bible

ויפילו גורלות ויפל הגורל על מתיה ויספח אל עשתי עשר השליחים׃

Modern Hebrew Bible

फिर उन्होंने उनके लिये पर्चियाँ डाली और पर्ची मत्तियाह के नाम की निकली। इस तरह वह ग्यारह प्रेरितों के दल में सम्मिलित कर लिया गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sorsot vetének azért reájok, és esék a sors Mátyásra, és a tizenegy apostol közé számláltaték.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E li trassero a sorte, e la sorte cadde su Mattia, che fu associato agli undici apostoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nanao filokana ho azy izy, ka latsaka tamin'i Matia ny filokana; ary izy no lany ho isan'ny Apostoly iraika ambin'ny folo lahy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka maka e ratou o raua rota; a ka tau te rota ki a Matiaha; a uru ana ia ki nga apotoro tekau ma tahi.

Maori Bible

Så kastet de lodd mellem dem, og loddet falt på Mattias, og han blev regnet sammen med de elleve apostler.

Bibelen på Norsk (1930)

I rzucili losy ich. I padł los na Macieja; a przyłączony jest spólnem zdaniem do jedenastu Apostołów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au tras la sorţi, şi sorţul a căzut pe Matia, care a fost numărat împreună cu cei unsprezece apostoli.

Romanian Cornilescu Version

Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fué contado con los once apóstoles.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de drogo lott om dem, och lotten föll på Mattias. Och så blev denne, jämte de elva, räknad såsom apostel.

Swedish Bible (1917)

At sila'y pinagsapalaran nila; at nagkapalad si Matias; at siya'y ibinilang sa labingisang apostol.

Philippine Bible Society (1905)

Ardından bu iki kişiye kura çektirdiler; kura Mattiya’ya düştü. Böylelikle Mattiya on bir elçiye katıldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκαν τους κληρους αυτων, και επεσεν ο κληρος εις τον Ματθιαν, και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων.

Unaccented Modern Greek Text

І дали жеребки їм, і впав жеребок на Маттія, і він зарахований був до одинадцятьох апостолів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ کہہ کر اُنہوں نے دونوں کا نام لے کر قرعہ ڈالا تو متیاہ کا نام نکلا۔ لہٰذا اُسے بھی گیارہ رسولوں میں شامل کر لیا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðoạn bắt thăm, trúng nhằm Ma-thia; người bèn được bổ vào mười một sứ đồ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et dederunt sortes eis et cecidit sors super Matthiam et adnumeratus est cum undecim apostolis

Latin Vulgate