II Samuel 3:11

وَلَمْ يَقْدِرْ بَعْدُ أَنْ يُجَاوِبَ أَبْنَيْرَ بِكَلِمَةٍ لأَجْلِ خَوْفِهِ مِنْهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Исвостей не можеше вече да отговори на Авенир нито дума, понеже се боеше от него.

Veren's Contemporary Bible

伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。

和合本 (简体字)

Išbaal se ne usudi odgovoriti ni riječi Abneru jer ga se bojaše.

Croatian Bible

A nemohl k tomu nic více odpovědíti Abnerovi, proto že se ho bál.

Czech Bible Kralicka

Og af Frygt for Abner kunde Isjbosjet ikke svare et Ord.

Danske Bibel

En hij kon Abner verder niet een woord antwoorden, omdat hij hem vreesde.

Dutch Statenvertaling

Kaj li ne povis plu respondi al Abner eĉ unu vorton, ĉar li timis lin.

Esperanto Londona Biblio

ایشبوشت از ترس خاموش ماند و نتوانست جوابی به اَبنیر بدهد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja ei hän taitanut Abneria enää vastata yhtään sanaa; sillä hän pelkäsi häntä.

Finnish Biblia (1776)

Isch-Boscheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il le craignait.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er konnte Abner kein Wort mehr erwidern, weil er ihn fürchtete.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ichbochèt pa t' ka reponn Abnè anyen sitèlman li te pè l'.

Haitian Creole Bible

ולא יכל עוד להשיב את אבנר דבר מיראתו אתו׃

Modern Hebrew Bible

ईशबोशेत अब्नेर से कुछ भी नहीं कह सका। ईशबोशेत उससे बहुत अधिक भयभीत था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És nem felelhete semmit erre Abnernek, mivelhogy igen fél vala tőle.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Jsh-Bosheth non poté replicar verbo ad Abner, perché avea paura di lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he could not answer Abner a word again, because he feared him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia tsy nahavaly an'i Abnera intsony izy noho ny tahony azy.

Malagasy Bible (1865)

A kihai i taea e ia te whakahoki kupu ki a Apanere, i wehi hoki ia i a ia.

Maori Bible

Og han torde ikke svare Abner et ord mere, så redd var han for ham.

Bibelen på Norsk (1930)

I nie mógł nic więcej odpowiedzieć Abnerowi, przeto że się go bał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Isbosete não pôde responder a Abner mais uma palavra, porque o temia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iş-Boşet n'a îndrăznit să mai răspundă o vorbă lui Abner, pentrucă se temea de el.

Romanian Cornilescu Version

Y él no pudo responder palabra á Abner, porque le temía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då tordes han icke säga ett ord mer åt Abner, av fruktan för honom.

Swedish Bible (1917)

At hindi siya nakasagot kay Abner ng isang salita, sapagka't siya'y natakot sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

İş-Boşet Avner’den korktuğu için ona başka bir şey söyleyemedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και δεν ηδυνατο πλεον να αποκριθη λογον προς τον Αβενηρ, επειδη εφοβειτο αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І той не міг уже відповідати Авнерові ані слова, бо боявся його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ سن کر اِشبوست ابنیر سے اِتنا ڈر گیا کہ مزید کچھ کہنے کی جرٲت جاتی رہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ích-bô-sết không dám đáp một lời nào cùng Áp-ne, bởi vì sợ người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illum

Latin Vulgate