II Samuel 2:31

وَضَرَبَ عَبِيدُ دَاوُدَ مِنْ بَنْيَامِينَ وَمِنْ رِجَالِ أَبْنَيْرَ، فَمَاتَ ثَلاَثُ مِئِينَ وَسِتُّونَ رَجُلاً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но слугите на Давид бяха избили мнозина от Вениамин и от мъжете на Авенир; триста и шестдесет мъже бяха мъртви.

Veren's Contemporary Bible

但大卫的仆人杀了便雅悯人和跟随押尼珥的人,共三百六十名。

和合本 (简体字)

A Davidovi su ljudi od Benjaminovih sinova, Abnerovih vojnika, pobili tri stotine i šezdeset ljudi.

Croatian Bible

Služebníci pak Davidovi zbili z Beniaminských a z mužů Abnerových tři sta a šedesáte mužů, kteříž tu zahynuli.

Czech Bible Kralicka

medens Davids Folk havde slået 360 Mand ihjel af Benjaminiterne, Abners Folk.

Danske Bibel

Maar Davids knechten hadden van Benjamin en onder Abners mannen geslagen: driehonderd en zestig mannen waren er dood gebleven.

Dutch Statenvertaling

Sed la servantoj de David frapis el la Benjamenidoj kaj el la viroj de Abner tricent sesdek virojn, kiuj mortis.

Esperanto Londona Biblio

امّا سیصد و شصت نفر از افراد اَبنیر، از طایفهٔ بنیامین، به دست مردان داوود کشته شده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Davidin palveliat olivat lyöneet BenJaminilta ja niistä miehistä, jotka olivat Abnerin kanssa, kolmesataa ja kuusikymmentä miestä, jotka kuolivat.

Finnish Biblia (1776)

Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes parmi ceux de Benjamin et d'Abner.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den Männern Abners viele erschlagen; 360 Mann waren tot.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Patizan David yo te touye twasanswasant (360) nan patizan Abnè yo, tout nan branch fanmi Benjamen an.

Haitian Creole Bible

ועבדי דוד הכו מבנימן ובאנשי אבנר שלש מאות וששים איש מתו׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु दाऊद के सेवकों ने बिन्यामीन परिवार समूह के तीन सौ साठ सदस्यों को, जो अब्नेर का अनुसरण कर रहे थे, मार डाला था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Dávid szolgái pedig Benjámin *nemzeté*ből, az Abner szolgái közül háromszázhatvan embert ölének meg, a kik meghalának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma la gente di Davide aveva ucciso trecento sessanta uomini de’ Beniaminiti e della gente di Abner.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny mpanompon'i Davida efa nahafaty enim-polo sy telon-jato lahy tamin'ny Benjamita sy ny olon'i Abnera.

Malagasy Bible (1865)

E toru rau e ono tekau ia nga tangata o Pineamine, ara o nga tangata a Apanere, i patua e nga tangata a Rawiri, i mate.

Maori Bible

Men Davids folk hadde drept tre hundre og seksti mann av Benjamin og blandt Abners menn.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale słudzy Dawidowi pobili z Benjamińczyków, i z mężów Abnerowych trzy sta i sześćdziesiąt mężów, którzy tam pomarli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas os servos de Davi tinham ferido dentre os de Benjamim, e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, de tal maneira que morreram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar oamenii lui David omorîseră treisute şasezeci de inşi din bărbaţii lui Beniamin şi ai lui Abner.

Romanian Cornilescu Version

Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos y sesenta hombres, que murieron. Tomaron luego á Asael, y sepultáronlo en el sepulcro de su padre en Beth-lehem.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Davids folk hade däremot slagit till döds tre hundra sextio man av Benjamin och av Abners folk.

Swedish Bible (1917)

Nguni't sinaktan ng mga lingkod ni David ang Benjamin, at ang mga lalake ni Abner, na anopa't nangamatay ay tatlong daan at anim na pung lalake.

Philippine Bible Society (1905)

Oysa Davut’un adamları Avner’i destekleyen Benyaminliler’i bozguna uğratıp üç yüz altmış kişiyi öldürmüşlerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι δουλοι δε του Δαβιδ επαταξαν εκ του Βενιαμιν και εκ των ανδρων του Αβενηρ τριακοσιους εξηκοντα ανδρας, οιτινες απεθανον.

Unaccented Modern Greek Text

А Давидові слуги побили з Веніямина та з людей Авнера, три сотні й шістдесят чоловіка, що померли.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے مقابلے میں ابنیر کے 360 آدمی ہلاک ہوئے تھے۔ سب بن یمین کے قبیلے کے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các tôi tớ của Ða-vít có đánh chết ba trăm sáu mươi người trong dân Bên-gia-min và thủ hạ của Áp-ne.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

servi autem David percusserunt de Beniamin et de viris qui erant cum Abner trecentos sexaginta qui et mortui sunt

Latin Vulgate