II Samuel 18:15

وَأَحَاطَ بِهَا عَشَرَةُ غِلْمَانٍ حَامِلُو سِلاَحِ يُوآبَ، وَضَرَبُوا أَبْشَالُومَ وَأَمَاتُوهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И десет момчета, оръженосци на Йоав, заобиколиха и удариха Авесалом и го убиха.

Veren's Contemporary Bible

给约押拿兵器的十个少年人围绕押沙龙,将他杀死。

和合本 (简体字)

Nato priđe deset momaka, štitonoša Joabovih, i dotukoše Abšaloma i usmrtiše.

Croatian Bible

A obskočivše Absolona deset služebníků, oděnců Joábových, bili jej a zabili.

Czech Bible Kralicka

Derpå trådte ti unge Mænd, der var Joabs Våbendragere, til og gav Absalon Dødsstødet.

Danske Bibel

En tien jongens, wapendragers van Joab, omringden hem, en zij sloegen Absalom, en doodden hem.

Dutch Statenvertaling

Poste dek junuloj armilportistoj de Joab ĉirkaŭis Abŝalomon, batis, kaj mortigis lin.

Esperanto Londona Biblio

سپس ده نفر از سربازان یوآب به دور ابشالوم حلقه زدند و او را کشتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kymmenen nuorukaista Joabin asetten kantajista piirittivät hänen; he löivät ja tappoivat Absalomin.

Finnish Biblia (1776)

Dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom, le frappèrent et le firent mourir.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und zehn Knaben, Waffenträger Joabs, umgaben und erschlugen Absalom und töteten ihn.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, dis jenn sòlda ki t'ap pote zam Joab yo tonbe sou Absalon, yo fin touye l'.

Haitian Creole Bible

ויסבו עשרה נערים נשאי כלי יואב ויכו את אבשלום וימיתהו׃

Modern Hebrew Bible

योआब के साथ दस युवक थे जो उसे युद्ध में सहायता करते थे। वे दस व्यक्ति अबशालोम के चारों ओर आए और उसे मार डाला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Körülfogák akkor a Joáb fegyverhordozó szolgái tízen, és általverék Absolont, és megölék őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi dieci giovani scudieri di Joab circondarono Absalom, e coi loro colpi lo finirono.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy tovolahy folo, mpitondra ny fiadian'i Joaba, nanodidina an'i Absaloma ka namely azy ho faty.

Malagasy Bible (1865)

Na karapotia ana ia e nga taitama kotahi tekau, e nga kaimau patu a Ioapa, a patua ana a Apoharama e ratou, whakamatea ana.

Maori Bible

Så stilte ti unge menn - Joabs våbensvenner - sig rundt omkring og hugg til Absalom og drepte ham.

Bibelen på Norsk (1930)

A obskoczywszy Absaloma dziesięć sług, którzy nosili broń Joabowę, bili, i zbili go.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E o cercaram dez mancebos, que levavam as armas de Joabe; e feriram a Absalão, e o mataram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Zece tineri, cari duceau armele lui Ioab, au înconjurat pe Absalom, l-au lovit şi l-au omorît.

Romanian Cornilescu Version

Cercándolo luego diez mancebos escuderos de Joab, hirieron á Absalom, y acabáronle.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sedan kommo tio unga män, Joabs vapendragare, ditfram, och av dem blev Absalom till fullo dödad.

Swedish Bible (1917)

At sangpung bataan na tagadala ng sandata ni Joab ay kumubkob at sinaktan si Absalom, at pinatay siya.

Philippine Bible Society (1905)

Bunun üzerine Yoav’ın silahlarını taşıyan on genç Avşalom’un çevresini sarıp onu öldürdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και περικυκλωσαντες δεκα νεοι, οι βασταζοντες τα οπλα του Ιωαβ, επαταξαν τον Αβεσσαλωμ και εθανατωσαν αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І оточили його десять юнаків, Йоавові зброєноші, і вдарили Авесалома, та й убили його...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر یوآب کے دس سلاح برداروں نے ابی سلوم کو گھیر کر اُسے ہلاک کر دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðoạn mười kẻ trai trẻ vác binh khí của Giô-áp, vây quanh Áp-sa-lôm, đánh và giết người đi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cucurrerunt decem iuvenes armigeri Ioab et percutientes interfecerunt eum

Latin Vulgate