II Samuel 18:1

وَأَحْصَى دَاوُدُ الشَّعْبَ الَّذِي مَعَهُ، وَجَعَلَ عَلَيْهِمْ رُؤَسَاءَ أُلُوفٍ وَرُؤَسَاءَ مِئَاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Давид преброи народа, който беше с него, и постави над него хилядници и стотници.

Veren's Contemporary Bible

大卫数点跟随他的人,立千夫长、百夫长率领他们。

和合本 (简体字)

Potom David pobroji narod što bijaše s njim i postavi nad njima tisućnike i stotnike.

Croatian Bible

Sečtl pak David lid, kterýž měl s sebou, a ustanovil nad nimi hejtmany a setníky.

Czech Bible Kralicka

Derpå holdt David Mønstring over sit Mandskab og satte Tusindførere og Hundredførere over dem;

Danske Bibel

En David monsterde het volk, dat met hem was; en hij stelde over hen oversten van duizenden, en oversten van honderden.

Dutch Statenvertaling

David prikalkulis la popolon, kiu estis kun li, kaj starigis super ĝi milestrojn kaj centestrojn.

Esperanto Londona Biblio

داوود مردانی را که با او بودند گرد آورد و برای آنها فرماندهانی در گروههای صد نفری و هزار نفری گماشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja David silmäili kansan, joka hänen tykönänsä oli, ja pani päämiehiä tuhanten ja satain päälle,

Finnish Biblia (1776)

David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und David musterte das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Oberste über tausend und Oberste über hundert.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa David sanble tout moun li yo. Li chwazi chèf pou chak rejiman mil sòlda ak pou chak divizyon san sòlda.

Haitian Creole Bible

ויפקד דוד את העם אשר אתו וישם עליהם שרי אלפים ושרי מאות׃

Modern Hebrew Bible

दाऊद ने अपने लोगों को गिना। उसने हजार सैनिकों और सौ सैनिकों का संचालन करने के लिये नायक चुने।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megszámlálá pedig Dávid a népet, a mely vele vala, s ezredeseket és századosokat rendele föléjök.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Davide fece la rivista della gente che avea seco, e costituì dei capitani di migliaia e de’ capitani di centinaia per comandarla.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Davida nandamina ny olona izay nomba azy ka nanendry mpifehy arivo sy mpifehy zato hifehy azy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka taua e Rawiri tona nuinga, a whakaritea ana e ia he rangatira mano mo ratou, he rangatira rau.

Maori Bible

David mønstret folket som var med ham, og satte høvedsmenn over dem, nogen over tusen og nogen over hundre.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy obliczył Dawid lud, który miał z sobą, a postanowił nad nimi hetmany, i rotmistrze.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então Davi contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre ele chefes de mil e chefes de cem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

David a numărat poporul care era cu el, şi a pus peste ei căpetenii peste mii şi căpetenii peste sute.

Romanian Cornilescu Version

DAVID pues revistó el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos tribunos y centuriones.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och David mönstrade sitt folk och satte över- och underhövitsmän över dem.

Swedish Bible (1917)

At binilang ni David ang bayan na kasama niya, at naglagay ng mga puno ng mga libolibo, at puno ng mga daandaan sa kanila.

Philippine Bible Society (1905)

Davut kendini destekleyen askerleri bir araya topladı. Onlara binbaşılar ve yüzbaşılar atadı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απηριθμησεν ο Δαβιδ τον λαον τον μετ αυτου, και κατεστησεν επ αυτους χιλιαρχους και εκατονταρχους.

Unaccented Modern Greek Text

А Давид переглянув народ, що з ним, і настановив над ними тисячників та сотників.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

داؤد نے اپنے فوجیوں کا معائنہ کر کے ہزار ہزار اور سَو سَو افراد پر آدمی مقرر کئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ða-vít điểm dân sự đi theo mình, rồi đặt ở trước đầu chúng những trưởng của ngàn người, trưởng của trăm người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

igitur considerato David populo suo constituit super eum tribunos et centuriones

Latin Vulgate