II Samuel 10:15

وَلَمَّا رَأَى أَرَامُ أَنَّهُمْ قَدِ انْكَسَرُوا أَمَامَ إِسْرَائِيلَ، اجْتَمَعُوا مَعًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А когато арамейците видяха, че бяха разбити от Израил, те се събраха всички заедно.

Veren's Contemporary Bible

亚兰人见自己被以色列人打败,就又聚集。

和合本 (简体字)

Kad su Aramejci vidjeli gdje su ih Izraelci razbili, sabraše ponovo svoje čete.

Croatian Bible

Ale Syrští vidouce, že by poraženi byli od Izraele, sebrali se vespolek.

Czech Bible Kralicka

Men da Aramæerne så, at de var slået af Israel, samlede de sig,

Danske Bibel

Toen nu de Syriërs zagen, dat zij voor Israëls aangezicht geslagen waren, zo vergaderden zij zich weder te zamen.

Dutch Statenvertaling

Kiam la Sirianoj vidis, ke ili estas venkobatitaj de la Izraelidoj, ili kolektiĝis en unu loko.

Esperanto Londona Biblio

چون سوریان پی بردند که از دست بنی‌اسرائیل شکست خورده‌اند، دوباره لشکر خود را آماده کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin Syrialaiset näkivät itsensä Israelilta lyödyksi, kokoontuivat he yhteen.

Finnish Biblia (1776)

Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und als die Syrer sahen, daß sie vor Israel geschlagen waren, da versammelten sie sich allesamt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè moun Aram yo wè moun Izrayèl yo te bat yo ankò, yo sanble dènye sòlda yo te genyen.

Haitian Creole Bible

וירא ארם כי נגף לפני ישראל ויאספו יחד׃

Modern Hebrew Bible

अरामियों ने देखा कि इस्राएलियों ने उन्हें हरा दिया। इसलिये वे एक विशाल सेना के रूप में इकट्ठे हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor pedig látták a Siriabeliek, hogy megverettettek az Izráeliták által, ismét együvé gyülekezének.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I Siri, vedendosi sconfitti da Israele, si riunirono in massa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony hitan'ny Syriana fa resy teo anoloan'ny Isiraely izy, dia nivory izy.

Malagasy Bible (1865)

A, i te kitenga o nga Hiriani kua patua ratou e Iharaira, ka huihui ratou.

Maori Bible

Da syrerne så at de var blitt slått av Israel, samlet de sig igjen.

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy obaczyli Syryjczycy, iż są porażeni od Izraela, zebrali się wespół.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os sírios, vendo que tinham sido derrotados diante de Israel, trataram de refazer-se.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Sirienii, văzînd că fuseseră bătuţi de Israel, şi-au strîns puterile.

Romanian Cornilescu Version

Mas viendo los Siros que habían caído delante de Israel, tornáronse á juntar.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då alltså araméerna sågo att de hade blivit slagna av Israel, församlade de sig allasammans.

Swedish Bible (1917)

At nang makita ng mga taga Siria na sila'y nasasahol sa harap ng Israel, sila'y nagpipisan.

Philippine Bible Society (1905)

İsrailliler’in önünde bozguna uğradıklarını gören Aramlılar bir araya geldiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ιδοντες δε οι Συριοι οτι κατετροπωθησαν εμπροσθεν του Ισραηλ, συνηθροισθησαν ομου.

Unaccented Modern Greek Text

А коли побачив Арам, що він побитий Ізраїлем, то вони позбиралися разом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب شام کے فوجیوں کو شکست کی بےعزتی کا احساس ہوا تو وہ دوبارہ جمع ہو گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dân Sy-ri thấy mình bị dân Y-sơ-ra-ên đánh bại, bèn nhóm hiệp lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israhel congregati sunt pariter

Latin Vulgate