II Samuel 10:13

فَتَقَدَّمَ يُوآبُ وَالشَّعْبُ الَّذِينَ مَعَهُ لِمُحَارَبَةِ أَرَامَ فَهَرَبُوا مِنْ أَمَامِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Йоав и народът, който беше с него, настъпиха за битката срещу арамейците и те побягнаха пред него.

Veren's Contemporary Bible

于是,约押和跟随他的人前进攻打亚兰人;亚兰人在约押面前逃跑。

和合本 (简体字)

Tada se Joab i vojska koja je bila s njim počeše primicati da udare na Aramejce, ali oni pobjegoše pred njima.

Croatian Bible

I přistoupil Joáb s lidem svým k bitvě proti Syrským, a oni utekli před ním.

Czech Bible Kralicka

Derpå rykkede Joab frem med sine Folk til Kamp mod Aramæerne, og de flygtede for ham.

Danske Bibel

Toen naderde Joab, en het volk, dat bij hem was, tot den strijd tegen de Syriërs; en zij vloden voor zijn aangezicht.

Dutch Statenvertaling

Kaj Joab, kun la popolo, kiu estis kun li, komencis la batalon kontraŭ la Sirianoj; kaj ĉi tiuj forkuris antaŭ li.

Esperanto Londona Biblio

پس یوآب و سپاه او بر سوریان حمله کردند و سوریان همگی گریختند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Joab läksi matkaan ja se väki joka hänen kanssansa oli, sotimaan Syrialaisia vastaan; ja he pakenivat hänen edestänsä.

Finnish Biblia (1776)

Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da rückte Joab und das Volk, das bei ihm war, vor zum Streit wider die Syrer; und sie flohen vor ihm.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Joab ak sòlda li yo mache sou moun Aram yo. Moun Aram yo kouri pou li.

Haitian Creole Bible

ויגש יואב והעם אשר עמו למלחמה בארם וינסו מפניו׃

Modern Hebrew Bible

तब योआब और उसके सैनिकों ने अरामियों पर आक्रमण किया। अरामी योआब और उसके सैनिकों के सामने भाग खड़े हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elérkezék azért Joáb és az ő vele való sereg a Siriabeliek ellen az ütközetre, és megfutamodának ő előtte.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi Joab con la gente che avea seco, s’avanzò per attaccare i Siri, i quali fuggirono d’innanzi a lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Joaba sy ny olona nanaraka azy nandroso hiady amin'ny Syriana; ary dia nandositra niala teo anoloany ireo.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakatata atu a Ioapa ratou ko tona nuinga ki te whawhai ki nga Hiriani, a rere ana ratou i tona aroaro.

Maori Bible

Så rykket Joab frem med sine folk til strid mot syrerne, og de flyktet for ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Nastąpił tedy Joab, i lud, który był z nim, aby zwiódł bitwę z Syryjczykami; a oni uciekali przed nim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então Joabe e o povo que estava com ele travaram a peleja contra os sírios; e estes fugiram diante dele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ioab cu poporul lui a înaintat la luptă împotriva Sirienilor, şi ei au luat -o la fugă dinaintea lui.

Romanian Cornilescu Version

Y acercóse Joab, y el pueblo que con él estaba, para pelear con los Siros; mas ellos huyeron delante de él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därefter ryckte Joab fram med sitt folk till strid mot araméerna och de flydde för honom.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y nagsilapit si Joab at ang bayan na kasama niya sa pakikipagbaka laban sa mga taga Siria: at sila'y nagsitakas sa harap niya.

Philippine Bible Society (1905)

Yoav’la yanındakiler Aramlılar’a karşı savaşmak için ileri atılınca, Aramlılar onlardan kaçtı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και προσηλθεν ο Ιωαβ και ο λαος ο μετ αυτου εις μαχην εναντιον των Συριων οι δε εφυγον απ εμπροσθεν αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшли на бій з Арамом, то ті повтікали перед ним.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوآب نے اپنی فوج کے ساتھ شام کے فوجیوں پر حملہ کیا تو وہ اُس کے سامنے سے بھاگنے لگے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðoạn, Giô-áp với quân lính theo người đều đến gần, giao chiến cùng dân Sy-ri; chúng chạy trốn trước mặt người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iniit itaque Ioab et populus qui erat cum eo certamen contra Syros qui statim fugerunt a facie eius

Latin Vulgate