II Peter 1:14

عَالِمًا أَنَّ خَلْعَ مَسْكَنِي قَرِيبٌ، كَمَا أَعْلَنَ لِي رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ أَيْضًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

понеже зная, че скоро ще напусна хижата си, както и ми извести нашият Господ Иисус Христос.

Veren's Contemporary Bible

因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。

和合本 (简体字)

svjestan da ću brzo napustiti svoj šator, kako mi i Gospodin naš Isus Krist očitova.

Croatian Bible

Věda, že brzké jest složení stánku mého, jakož mi i Pán náš Ježíš Kristus oznámil.

Czech Bible Kralicka

da jeg ved, at Aflæggelsen af mit Telt kommer brat, således som jo vor Herre Jesus Kristus har givet mig til Kende.

Danske Bibel

Alzo ik weet, dat de aflegging mijns tabernakels haast zijn zal, gelijkerwijs ook onze Heere Jezus Christus mij heeft geopenbaard.

Dutch Statenvertaling

sciante, ke baldaŭ estos la demeto de mia tabernaklo, ĝuste kiel nia Sinjoro Jesuo Kristo montris al mi.

Esperanto Londona Biblio

من می‌دانم كه بزودی، چنانکه خداوند عیسی مسیح به من نشان داد، این خیمه را ترک خواهم نمود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä minä tiedän, että minun pitää pian tämän minun majani paneman pois, niinkuin meidän Herra Jesus Kristus minulle ilmoitti.

Finnish Biblia (1776)

car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus-Christ me l'a fait connaître.

French Traduction de Louis Segond (1910)

da ich weiß, daß das Ablegen meiner Hütte bald geschieht, wie auch unser Herr Jesus Christus mir kundgetan hat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske, mwen konnen mwen pa lwen mouri. Se Seyè a menm ki fè m' konn sa.

Haitian Creole Bible

באשר ידעתי כי מהר יעתק משכני כאשר גם גלה לי אדנינו ישוע המשיח׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि मैं यह जानता हूँ कि मुझे अपनी इस काया को शीघ्र ही छोड़ देना है। जैसा कि हमारे प्रभु यीशु मसीह ने मुझे समझाया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mint a ki tudom, hogy hamar leteszem sátoromat, a miképen a mi Urunk Jézus Krisztus is megjelentette nékem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

perché so che presto dovrò lasciare questa mia tenda, come il Signor nostro Gesù Cristo me lo ha dichiarato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

satria fantatro fa ho avy tampoka ny hanesorana ny trano-laiko, dia toy ny nasehon'i Jesosy Kristy Tompontsika tamiko koa.

Malagasy Bible (1865)

E mohio ana hoki ahau e kore e wheau ka mahue tenei tapenakara oku, ka pera ano me ta to tatou Ariki, me ta Ihu Karaiti, i whakakite mai ai ki ahau.

Maori Bible

for jeg vet at nedleggelsen av min hytte kommer brått, som og vår Herre Jesus Kristus varslet mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Wiedząc, iż prędkie jest złożenie przybytku mojego, jako mi i Pan nasz, Jezus Chrystus objawił.

Polish Biblia Gdanska (1881)

sabendo que em breve hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

căci ştiu că desbrăcarea de cortul meu va veni deodată, după cum mi -a arătat Domnul nostru Isus Hristos.

Romanian Cornilescu Version

Sabiendo que brevemente tengo de dejar mi tabernáculo, como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty jag vet att jag snart skall lämna min kroppshydda; detta har vår Herre Jesus Kristus givit till känna för mig.Joh. 21,18 f.

Swedish Bible (1917)

Yamang aking nalalaman na dumarating na madali ang paghiwalay ko sa aking tabernakulo, na gaya ng ipinahiwatig sa akin ng Panginoon nating Jesucristo.

Philippine Bible Society (1905)

[] Rabbimiz İsa Mesih’in bana bildirdiği gibi, bedenden ayrılışımın yakın olduğunu biliyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

επειδη εξευρω οτι εντος ολιγον θελω αποθεσει το σκηνωμα μου, καθως και ο Κυριος ημων Ιησους Χριστος μοι εφανερωσε.

Unaccented Modern Greek Text

знаючи, що я незабаром повинен покинути оселю свою, як і Господь наш Ісус Христос об'явив був мені.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ مجھے معلوم ہے کہ اب میری یہ جھونپڑی جلد ہی ڈھا دی جائے گی۔ ہمارے خداوند عیسیٰ مسیح نے بھی مجھ پر یہ ظاہر کیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì tôi biết tôi phải vội lìa nhà tạm nầy, như Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta đã bảo cho tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et Dominus noster Iesus Christus significavit mihi

Latin Vulgate