II Kings 18:8

هُوَ ضَرَبَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ إِلَى غَزَّةَ وَتُخُومِهَا، مِنْ بُرْجِ النَّوَاطِيرِ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той разби филистимците до Газа и околностите й, от стражарска кула до укрепен град.

Veren's Contemporary Bible

希西家攻击非利士人,直到迦萨,并迦萨的四境,从了望楼到坚固城。

和合本 (简体字)

On je potukao Filistejce do Gaze, opustošio njihovo područje od stražarskih kula sve do utvrđenih gradova.

Croatian Bible

On porazil Filistinské až do Gázy a končin jeho, od věže strážných až do města hrazeného.

Czech Bible Kralicka

Han slog Filisterne lige til Gaza og dets Omegn, både Vagttårnene og de befæstede Byer.

Danske Bibel

Hij sloeg de Filistijnen tot Gaza toe, en haar landpalen, van den wachttoren af tot de vaste steden toe.

Dutch Statenvertaling

Li venkobatis la Filiŝtojn ĝis Gaza kaj ĝia regiono, de la gardostara turo ĝis la fortikigita urbo.

Esperanto Londona Biblio

او فلسطینیان را تا غزه و اطرافش، از بُرجهای دیدبانی تا شهرهای دیواردار شکست داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän löi Philistealaiset Gasaan asti, ja heidän rajansa, vartiain tornista vahvoihin kaupunkeihin asti.

Finnish Biblia (1776)

Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et ravagea leur territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er schlug die Philister bis Gasa und verheerte dessen Gebiet, vom Turme der Wächter an bis zu der festen Stadt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li bat moun peyi Filisti yo, li kouri dèyè yo rive lavil Gaza ak sou fwontyè l' yo, li piye dènye kote yo te rete, depi ti bouk avanpòs yo rive nan gwo lavil ak ranpa yo.

Haitian Creole Bible

הוא הכה את פלשתים עד עזה ואת גבוליה ממגדל נוצרים עד עיר מבצר׃

Modern Hebrew Bible

हिजकिय्याह ने लगातार गाज्जा तक और उसके चारों ओर के पलिश्तियों को पराजित किया। उसने सभी छोटे से लेकर बड़े पलिश्ती नगरों को पराजित किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megverte a Filiszteusokat is egész Gázáig és határukat, az őrtornyoktól a kerített városokig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

sconfisse i Filistei fino a Gaza, e ne devastò il territorio, dalle torri dei guardiani alle città fortificate.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izy no namely ny Filistina hatrany Gaza sy ny fari-taniny, ka noravany avokoa hatramin'ny tilikambon'ny mpiambina ka hatramin'ny tanàna mimànda.

Malagasy Bible (1865)

I patua e ia nga Pirihitini tae noa ki Kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa.

Maori Bible

Han slo filistrene og tok deres land like til Gasa og de omliggende bygder like fra vakttårnene til de faste byer.

Bibelen på Norsk (1930)

Tenże poraził Filistyny aż do Gazy i granic jego, od wieży strażników aż do miasta obronnego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Feriu os filisteus até Gaza e os seus termos, desde a torre dos atalaias até a cidade fortificada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A bătut pe Filisteni pînă la Gaza, şi le -a pustiit ţinutul, dela toate turnurile de pază pînă la cetăţile întărite.

Romanian Cornilescu Version

Hirió también á los Filisteos hasta Gaza y sus términos, desde las torres de las atalayas hasta la ciudad fortalecida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han slog ock filistéerna och intog deras land ända till Gasa med dess område, såväl väktartorn som befästa städer.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang sinaktan ang mga Filisteo hanggang sa Gaza, at ang mga hangganan niyaon, mula sa moog ng bantay hanggang sa bayang nakukutaan.

Philippine Bible Society (1905)

Gazze ve çevresine, gözcü kulelerinden surlu kentlere kadar her yerde Filistliler’i bozguna uğrattı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτος επαταξε τους Φιλισταιους, εως Γαζης και των οριων αυτης, απο πυργου φυλακων εως οχυρας πολεως.

Unaccented Modern Greek Text

Він побив филистимлян аж до Аззи та границі її від вартової башти аж до твердинного міста.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

فلستیوں کو اُس نے سب سے چھوٹی چوکی سے لے کر بڑے سے بڑے قلعہ بند شہر تک شکست دی اور اُنہیں مارتے مارتے غزہ شہر اور اُس کے علاقے تک پہنچ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người hãm đánh xứ dân Phi-li-tin cho đến Ga-xa và địa hạt chung quanh thành, từ tháp vọng canh đến thành kiên cố.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ipse percussit Philistheos usque Gazam et omnes terminos eorum a turre custodum usque ad civitatem muratam

Latin Vulgate