II Kings 17:22

وَسَلَكَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي جَمِيعِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ الَّتِي عَمِلَ. لَمْ يَحِيدُوا عَنْهَا

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И израилевите синове ходиха във всичките грехове, които Еровоам извърши. Не се отклониха от тях,

Veren's Contemporary Bible

以色列人犯耶罗波安所犯的一切罪,总不离开,

和合本 (简体字)

Izraelci su slijedili svaki grijeh koji je Jeroboam počinio i od njega se nisu odvraćali,

Croatian Bible

A chodili synové Izraelští ve všech hříších Jeroboámových, kteréž on činil, a neodstoupili od nich,

Czech Bible Kralicka

og Israeliterne vandrede i alle de Synder, Jeroboam havde begået, og veg ikke derfra,

Danske Bibel

Alzo wandelden de kinderen Israëls in alle zonden van Jerobeam die hij gedaan had; zij weken daarvan niet af;

Dutch Statenvertaling

Kaj la Izraelidoj iradis en ĉiuj pekoj de Jerobeam, kiujn li faris, ne deturnante sin de ili,

Esperanto Londona Biblio

مردم اسرائیل از گناهان یربعام پیروی کردند و از گناه کردن دست نکشیدند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin vaelsivat Israelin lapset kaikissa Jerobeamin synneissä, joita hän tehnyt oli, ja ei lakanneet siitä,

Finnish Biblia (1776)

Les enfants d'Israël s'étaient livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis; ils ne s'en détournèrent point,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Kinder Israel wandelten in allen Sünden Jerobeams, die er getan hatte; sie wichen nicht davon,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun peyi Izrayèl yo pran fè tankou Jewoboram, yo donnen ladan l' san rete.

Haitian Creole Bible

וילכו בני ישראל בכל חטאות ירבעם אשר עשה לא סרו ממנה׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार इस्राएलियों ने उन सभी पापों का अनुसरण किया जिन्हें यारोबाम ने किया। उन्होंने इन पापों का करना तब तक बन्द नहीं किया

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És az Izráel fiai követték Jeroboám minden bűnét, a melyeket elkövetett, és nem távoztak el azoktól;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i figliuoli d’Israele s’abbandonarono a tutti i peccati che Geroboamo avea commessi, e non se ne ritrassero,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny Zanak'Isiraely nandeha tamin'ny fahotana rehetra nataon'i Jeroboama, fa tsy niala tamin'izany izy

Malagasy Bible (1865)

Na haere ana nga tama a Iharaira i nga hara katoa i hara ai a Ieropoama; kihai ratou i mawehe atu i reira.

Maori Bible

Og Israels barn vandret i alle de synder som Jeroboam hadde gjort; de vek ikke fra dem,

Bibelen på Norsk (1930)

I chodzili synowie Izraelscy we wszystkich grzechach Jeroboamowych, które on czynił, a nie odstąpili od nich,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim andaram os filhos de Israel em todos os pecados que Jeroboão tinha cometido; nunca se apartaram deles;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Copiii lui Israel se dăduseră la toate păcatele pe cari le făcuse Ieroboam; nu s'au abătut dela ele,

Romanian Cornilescu Version

Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam que él hizo, sin apartarse de ellos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Israels barn vandrade i alla de synder son Jerobeam hade gjort; de avstodo icke från dem.

Swedish Bible (1917)

At ang mga anak ni Israel ay nagsilakad sa lahat ng kasalanan ni Jeroboam na kaniyang ginawa; hindi nila hiniwalayan;

Philippine Bible Society (1905)

İsrailliler Yarovam’ın işlediği bütün günahlara katıldılar ve bunlardan ayrılmadılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι οι υιοι Ισραηλ περιεπατησαν εν πασαις ταις αμαρτιαις του Ιεροβοαμ, τας οποιας επραξε δεν απεμακρυνθησαν απ αυτων,

Unaccented Modern Greek Text

І ходили Ізраїлеві сини в усіх Єровоамових гріхах, які він робив, не відступалися з того,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسرائیلی یرُبعام کے بُرے نمونے پر چلتے رہے اور کبھی اِس سے باز نہ آئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dân Y-sơ-ra-ên đều đi trong hết thảy tội lỗi của Giê-rô-bô-am đã phạm, chẳng từ bỏ chút nào,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ambulaverunt filii Israhel in universis peccatis Hieroboam quae fecerat non recesserunt ab eis

Latin Vulgate