II Kings 15:22

ثُمَّ اضْطَجَعَ مَنَحِيمُ مَعَ آبَائِهِ، وَمَلَكَ فَقَحْيَا ابْنُهُ عِوَضًا عَنْهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Манаим легна при бащите си. А вместо него се възцари синът му Факия.

Veren's Contemporary Bible

米拿现与他列祖同睡。他儿子比加辖接续他作王。

和合本 (简体字)

Menahem je počinuo sa svojim ocima, a sin njegov Pekahja zakralji se na njegovo mjesto.

Croatian Bible

I usnul Manahem s otci svými, a kraloval Pekachia syn jeho místo něho.

Czech Bible Kralicka

Så lagde Menahem sig til Hvile hos sine Fædre, og hans Søn Pekaja blev Konge i hans Sted.

Danske Bibel

Daarna ontsliep Menahem met zijn vaderen; en zijn zoon Pekahia werd koning in zijn plaats.

Dutch Statenvertaling

Menaĥem ekdormis kun siaj patroj; kaj anstataŭ li ekreĝis lia filo Pekaĥja.

Esperanto Londona Biblio

مناخیم درگذشت و پسرش، فَقَحیا جانشین او شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Menahem nukkui isäinsä kanssa; ja Pekahja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

Finnish Biblia (1776)

Menahem se coucha avec ses pères. Et Pekachia, son fils, régna à sa place.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Menachem legte sich zu seinen Vätern. Und Pekachja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè li mouri, se Pekaya, pitit li, ki moute wa nan plas li.

Haitian Creole Bible

וישכב מנחם עם אבתיו וימלך פקחיה בנו תחתיו׃

Modern Hebrew Bible

मनहेम मरा और अपने पूर्वजों के साथ दफनाया गया। मनहेम का पुत्र पकह्याह उसके बाद नया राजा हुआ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elaluvék Menáhem az ő atyáival, és uralkodék az ő fia, Pekája ő helyette.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Menahem s’addormentò coi suoi padri, e Pekachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Menahema lasa nodi-mandry any amin'ny razany, ary Pekahia zanany no nanjaka nandimby azy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka moe a Menaheme ki ona matua, a ko tana tama, ko Pekahia te kingi i muri i a ia.

Maori Bible

Og Menahem la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Pekahja blev konge i hans sted.

Bibelen på Norsk (1930)

I zasnął Manachem z ojcami swymi, a królował Facejasz, syn jego, miasto niego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Menaém dormiu com seus pais. E Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Menahem a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Pecahia.

Romanian Cornilescu Version

Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Menahem gick till vila hos sina fäder. Och hans son Pekaja blev konung efter honom.

Swedish Bible (1917)

At natulog si Manahem na kasama ng kaniyang mga magulang; at si Pekaia na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Philippine Bible Society (1905)

Menahem ölüp atalarına kavuşunca, yerine oğlu Pekahya kral oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκοιμηθη ο Μεναημ μετα των πατερων αυτου εβασιλευσε δε αντ αυτου Φακειας ο υιος αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І спочив Менахем з батьками своїми, а замість нього зацарював син його Пекахія.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب وہ مر کر اپنے باپ دادا سے جا ملا تو اُس کا بیٹا فِقَحیاہ تخت پر بیٹھ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mê-na-hem an giấc với các tổ phụ người, và Phê-ca-hia, con trai người, kế vị người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et dormivit Manahem cum patribus suis regnavitque Phaceia filius eius pro eo

Latin Vulgate