II Kings 14:22

هُوَ بَنَى أَيْلَةَ وَاسْتَرَدَّهَا لِيَهُوذَا بَعْدَ اضْطِجَاعِ الْمَلِكِ مَعَ آبَائِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той построи Елат и го възвърна на Юда, след като царят легна при бащите си.

Veren's Contemporary Bible

亚玛谢与他列祖同睡之后,亚撒利雅收回以拉他仍归犹大,又重新修理。

和合本 (简体字)

On opet sagradi Elat povrativši ga Judeji, pošto je kralj počinuo kod svojih otaca.

Croatian Bible

Onť jest vzdělal Elat a dobyl ho Judovi, když byl již usnul král s otci svými.

Czech Bible Kralicka

Det var ham, der befæstede Elat og atter forenede det med Juda, efter at Kongen havde lagt sig til Hvile hos sine Fædre.

Danske Bibel

Die bouwde Elath, en bracht haar weder aan Juda, nadat de koning met zijn vaderen ontslapen was.

Dutch Statenvertaling

Li prikonstruis Elaton kaj revenigis ĝin al Judujo, post kiam la reĝo ekdormis kun siaj patroj.

Esperanto Londona Biblio

عزریا پس از وفات پدر خود، اِیلَت را دوباره آباد کرد و به یهودا بازگرداند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän rakensi Elatin ja saatti sen jälleen Juudan alle, sitte kuin kuningas isäinsä kanssa nukkunut oli.

Finnish Biblia (1776)

Azaria rebâtit Elath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er baute Elath und brachte es an Juda zurück, nachdem der König sich zu seinen Vätern gelegt hatte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se li menm ki reprann lavil Elat, li fè l' tounen anba otorite wa Jida a, apre lanmò papa l'.

Haitian Creole Bible

הוא בנה את אילת וישבה ליהודה אחרי שכב המלך עם אבתיו׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार अमस्याह मरा और अपने पूर्वजों के साथ दफनाया गया। तब अजर्याह ने एलत को फिर बनाया और इसे यहूदा को वापस दे दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő építé meg Elátot, a melyet visszavett Júdának azután, hogy a király elaludt az ő atyáival.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli riedificò Elath, e la riconquistò a Giuda, dopo che il re si fu addormentato coi suoi padri.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izy no hanamboatra an'i Elota ka nampody azy ho an'ny Joda, rehefa lasa nodi-mandry any amin'ny razany ny mpanjaka.

Malagasy Bible (1865)

Nana Erata i hanga, i whakahoki ano ki a Hura, i muri iho ka moe te kingi ki ona matua.

Maori Bible

Han gjorde Elat til en fast by og vant det tilbake for Juda, efterat kongen hadde lagt sig til hvile hos sine fedre.

Bibelen på Norsk (1930)

Ten pobudował Elat, i przywrócił je do Judy, gdy zasnął król z ojcami swymi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Azaria a zidit iarăş Elatul, şi l -a adus din nou supt stăpînirea lui Iuda, dupăce a adormit împăratul cu părinţii săi.

Romanian Cornilescu Version

Edificó él á Elath, y la restituyó á Judá, después que el rey durmió con sus padres.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Det var han som befäste Elat; ock han lade det åter under Juda, sedan konungen hade gått till vila hos sina fäder.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang itinayo ang Elath, at isinauli sa Juda pagkatapos na ang hari ay matulog na kasama ng kaniyang mga magulang.

Philippine Bible Society (1905)

Babası Amatsya ölüp atalarına kavuştuktan sonra Azarya Eylat Kenti’ni onarıp Yahuda topraklarına kattı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ωκοδομησε την Ελαθ και επεστρεψεν αυτην εις τον Ιουδα, αφου ο βασιλευς εκοιμηθη μετα των πατερων αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Він збудував Елат, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب اُس کا باپ مر کر اپنے باپ دادا سے جا ملا۔ بادشاہ بننے کے بعد عُزیّاہ نے ایلات شہر پر قبضہ کر کے اُسے دوبارہ یہوداہ کا حصہ بنا لیا۔ اُس نے شہر میں بہت تعمیری کام کروایا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau khi vua cha an giấc cùng các tổ phụ mình, người lại xây Ê-lát, và khôi phục thành ấy về dưới quyền Giu-đa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ipse aedificavit Ahilam et restituit eam Iudae postquam dormivit rex cum patribus suis

Latin Vulgate