II Kings 13:22

وَأَمَّا حَزَائِيلُ مَلِكُ أَرَامَ فَضَايَقَ إِسْرَائِيلَ كُلَّ أَيَّامِ يَهُوأَحَازَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И арамейският цар Азаил притесняваше Израил през всичките дни на Йоахаз.

Veren's Contemporary Bible

约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。

和合本 (简体字)

Aramejski kralj Hazael ugnjetavaše Izraelce svega vijeka Joahazova.

Croatian Bible

Hazael pak král Syrský, ssužoval Izraele po všecky dny Joachaza.

Czech Bible Kralicka

Kong Hazael af Aram trængle Israel hårdt, så længe Joabaz levede.

Danske Bibel

Hazaël nu, de koning van Syrië, verdrukte Israël, al de dagen van Joahaz.

Dutch Statenvertaling

Ĥazael, reĝo de Sirio, premis la Izraelidojn dum la tuta vivo de Jehoaĥaz.

Esperanto Londona Biblio

در تمام طول سلطنت یهوآخاز، حزائیل پادشاه سوریه، اسرائیل را مورد ستم قرار می‌داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Hasael Syrian kuningas ahdisti Israelia, niinkauvan kuin Joahas eli.

Finnish Biblia (1776)

Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Hasael, der König von Syrien, bedrückte Israel alle Tage des Joahas.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Azayèl, wa peyi Siri a, te maltrete pèp peyi Izrayèl la pandan tout reny Joakaz.

Haitian Creole Bible

וחזאל מלך ארם לחץ את ישראל כל ימי יהואחז׃

Modern Hebrew Bible

यहोआहाज के पूरे शासन काल में अराम के राजा हजाएल ने इस्राएल को परेशान किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hazáel pedig, Siria királya nyomorgatá az Izráelt Joákház minden napjaiban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Hazael, re di Siria, aveva oppresso gl’Israeliti durante tutta la vita di Joachaz;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Hazaela, mpanjakan'i Syria, nampahory ny Isiraely tamin'ny andro rehetra nanjakan'i Joahaza.

Malagasy Bible (1865)

A i tukinotia a Iharaira e Hataere kingi o Hiria i nga ra katoa o Iehoahata.

Maori Bible

Kongen i Syria Hasael hadde trengt Israel så lenge Joakas levde.

Bibelen på Norsk (1930)

A Hazael, król Syryjski, trapił lud Izraelski po wszystkie dni Joachazowe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Hazael, rei da Síria, oprimiu a Israel todos os dias de Jeoacaz.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Hazael, împăratul Siriei, asuprise pe Israel tot timpul vieţii lui Ioahac.

Romanian Cornilescu Version

Hazael pues, rey de Siria, afligió á Israel todo el tiempo de Joachâz.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Hasael, konungen i Aram, hade förtryckt Israel, så länge Joahas levde.

Swedish Bible (1917)

At pinighati ni Hazael na hari sa Siria ang Israel sa lahat ng kaarawan ni Joachaz.

Philippine Bible Society (1905)

Aram Kralı Hazael Yehoahaz’ın krallığı boyunca İsrailliler’e baskı yaptı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Αζαηλ ο βασιλευς της Συριας, κατεθλιψε τον Ισραηλ πασας τας ημερας του Ιωαχαζ.

Unaccented Modern Greek Text

А Газаїл, сирійський цар, тиснув Ізраїля всі дні Єгоахаза.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہوآخز کے جیتے جی شام کا بادشاہ حزائیل اسرائیل کو دباتا رہا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trọn đời Giô-a-cha, Ha-xa-ên, vua Sy-ri, có hà hiếp dân Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

igitur Azahel rex Syriae adflixit Israhel cunctis diebus Ioachaz

Latin Vulgate