II Corinthians 13:6

لكِنَّنِي أَرْجُو أَنَّكُمْ سَتَعْرِفُونَ أَنَّنَا نَحْنُ لَسْنَا مَرْفُوضِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но аз се надявам вие да познаете, че ние не сме негодни.

Veren's Contemporary Bible

我却盼望你们晓得,我们不是可弃绝的人。

和合本 (简体字)

A spoznat ćete, nadam se, da smo mi pravi.

Croatian Bible

Ale naději mám, žeť poznáte, žeť my nejsme zavrženi.

Czech Bible Kralicka

Men jeg håber, at I skulle kende, at vi ere ikke udygtige.

Danske Bibel

Doch ik hoop, dat gij zult verstaan, dat wij niet verwerpelijk zijn.

Dutch Statenvertaling

Sed mi esperas, ke vi sciiĝos, ke ni ne estas malaprobindaj.

Esperanto Londona Biblio

امیدوارم كه شما درک كرده باشید كه ما در این امتحان مردود نشده‌ایم!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta minä toivon, että te tunnette, ettemme kelvottomat ole.

Finnish Biblia (1776)

Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich hoffe aber, daß ihr erkennen werdet, daß wir nicht unbewährt sind.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, mwen kwè n'a rekonèt sa tou: mwen menm, mwen kapab bay prèv mwen gen konfyans nan Bondye.

Haitian Creole Bible

אבל אקוה כי תדעו אשר אנחנו איננו נמאסים׃

Modern Hebrew Bible

मैं आशा करता हूँ कि तुम यह जान जाओगे कि हम इस परीक्षा में किसी भी तरह विफल नहीं हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De reménylem, hogy megismeritek, hogy mi nem vagyunk méltatlanok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma io spero che riconoscerete che noi non siamo riprovati.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But I trust that ye shall know that we are not reprobates.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nefa manantena aho fa ho fantatrareo fa izahay dia tsy olona nolavina.

Malagasy Bible (1865)

Otira e u ana toku whakaaro, e matau ana ano koutou, ehara matou i te mea akiri.

Maori Bible

Men jeg håper at I skal få kjenne at vi ikke er de som ikke holder prøve.

Bibelen på Norsk (1930)

Mam jednak nadzieję, że poznacie, iż my nie jesteśmy odrzuconymi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar trag nădejde că veţi recunoaşte că noi nu sîntem lepădaţi.

Romanian Cornilescu Version

Mas espero que conoceréis que nosotros no somos reprobados.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Att vi för vår del icke äro av dem som ej hålla provet, det hoppas jag att I skolen få lära känna.

Swedish Bible (1917)

Nguni't inaasahan ko na inyong mangakikilala na kami ay hindi itinakuwil.

Philippine Bible Society (1905)

Umarım bizim başarısızlığa uğramadığımızı anlayacaksınız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ελπιζω δε οτι θελετε γνωρισει οτι ημεις δεν ειμεθα αδοκιμοι.

Unaccented Modern Greek Text

Але маю надію, що пізнаєте ви, що ми такі, якими мали б бути.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن مجھے اُمید ہے کہ آپ اِتنا پہچان لیں گے کہ جہاں تک ہمارا تعلق ہے ہم نامقبول ثابت نہیں ہوئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song tôi mong anh em nhận biết rằng chúng tôi chẳng đáng bị bỏ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprobi

Latin Vulgate