II Corinthians 11:1

لَيْتَكُمْ تَحْتَمِلُونَ غَبَاوَتِي قَلِيلاً! بَلْ أَنْتُمْ مُحْتَمِلِيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

О, да бихте потърпели още малко моето безумие! Но и вие наистина ме търпите!

Veren's Contemporary Bible

但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。

和合本 (简体字)

O kad biste podnijeli nešto malo bezumlja mojega! Da, podnesite me!

Croatian Bible

Ó byste mne maličko posnesli v nemoudrosti mé, nýbrž posneste mne.

Czech Bible Kralicka

Gid I vilde finde eder i en Smule Dårskab af mig! Dog, I gør det Jo nok.

Danske Bibel

Och, of gij mij een weinig verdroegt in de onwijsheid; ja ook, verdraagt mij!

Dutch Statenvertaling

Mi volas, ke vi pacience toleru min pro iom da malsaĝeco; sed efektive vi ja pacience min toleras.

Esperanto Londona Biblio

امیدوارم از سخنان من، كه اندکی ابلهانه است ناراحت نشوید. خواهش می‌کنم آن را تحمّل كنید!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Oi jospa te vähänkin minun tyhmyyttäni kärsisitte! Ja tosin te minua kärsitte.

Finnish Biblia (1776)

Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous, me supportez!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich wollte, ihr möchtet ein wenig Torheit von mir ertragen; doch ertraget mich auch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen ta renmen nou pèmèt mwen pran pòz moun fou m' pou yon ti moman. Enben, wi, pèmèt mwen fè sa.

Haitian Creole Bible

אחלי תשאו מעט אולתי ואף אמנם תשאוני׃

Modern Hebrew Bible

काश, तुम मेरी थोड़ी सी मूर्खता सह लेते। हाँ, तुम उसे सह ही लो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vajha elszenvednétek tőlem egy kevés balgatagságot! Sőt szenvedjetek el engem is.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Oh quanto desidererei che voi sopportaste da parte mia un po’ di follia! Ma pure, sopportatemi!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Enga anie ka mba handefitra amiko amin'ny hadalana kely ianareo, kanefa mandefitra amiko ihany ianareo.

Malagasy Bible (1865)

Ko taku e hiahia nei kia ata hanga mai koutou ki ahau, kia iti nei, i ahau e wairangi nei: ae ra, kia ata hanga mai ano ki ahau.

Maori Bible

Gid I vilde tåle litt dårskap av mig! Dog, I skal tåle mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Obyście chcieli na chwilę znosić głupstwo moje! ale i znaszajcie mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quem dera me suportásseis um pouco na minha insensatez! Sim, suportai-me ainda.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O, de aţi putea suferi puţintică nebunie din partea mea! Ei, haide, suferiţi-mă!

Romanian Cornilescu Version

OJALÁ toleraseis un poco mi locura; empero toleradme.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jag skulle önska att I villen hava fördrag med mig, om jag nu talar något litet efter dårars sätt. Dock, I haven helt visst fördrag med mig.

Swedish Bible (1917)

Kahimanawari'y mapagtiisan ninyo ako sa kaunting kamangmangan: nguni't tunay na ako'y inyong pinagtitiisan.

Philippine Bible Society (1905)

Umarım yapacağım küçük bir akılsızlığı hoş görürsünüz. Ne olur, beni hoş görün!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειθε να υποφερητε ολιγον τι την αφροσυνην μου αλλα και υποφερετε με.

Unaccented Modern Greek Text

О, коли б потерпіли ви трохи безумство моє! Але й терпите ви мене.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

خدا کرے کہ جب مَیں اپنی حماقت کا کچھ اظہار کرتا ہوں تو آپ مجھے برداشت کریں۔ ہاں، ضرور مجھے برداشت کریں،

Urdu Geo Version (UGV)

Ôi! Chớ chi anh em dung chịu sự dồ dại của tôi một ít! Phải, anh em nên dung chịu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me

Latin Vulgate