II Chronicles 25:6

وَاسْتَأْجَرَ مِنْ إِسْرَائِيلَ مِئَةَ أَلْفِ جَبَّارِ بَأْسٍ بِمِئَةِ وَزْنَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И от Израил нае още сто хиляди силни и храбри мъже за сто таланта сребро.

Veren's Contemporary Bible

又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。

和合本 (简体字)

Među Izraelcima najmi sto tisuća hrabrih junaka za sto srebrnih talenata.

Croatian Bible

Najal také ze mzdy z Izraele sto tisíc mužů udatných ze sta hřiven stříbra.

Czech Bible Kralicka

Dertil lejede han i Israel 100.000 dygtige Krigere for 100 Sølvtalenter.

Danske Bibel

Daartoe huurde hij uit Israël honderd duizend kloeke helden, voor honderd talenten zilvers.

Dutch Statenvertaling

Kaj li dungis de Izrael cent mil bravajn militistojn pro cent kikaroj da arĝento.

Esperanto Londona Biblio

علاوه براین او صد هزار مزدور از اسرائیل به بهایی معادل سه هزار و چهارصد کیلوگرم نقره اجیر کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän palkkasi myös Israelista satatuhatta vahvaa sotamiestä sadalla leiviskällä hopiaa.

Finnish Biblia (1776)

Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d'argent.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er dingte aus Israel 100000 tapfere Helden um hundert Talente Silber.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lèfini, li pran sanmil (100.000) vanyan sòlda nan peyi Izrayèl, li peye yo chak twasan (300) kilo ajan pou yo goumen pou li.

Haitian Creole Bible

וישכר מישראל מאה אלף גבור חיל במאה ככר כסף׃

Modern Hebrew Bible

अमस्याह ने एक लाख सैनिकों को इस्राएल से किराये पर लिया। उसने पौने चार टन चाँदी का भुगतान उन सैनिकों को किराये पर लेने के लिये किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakfelette az Izráeliták közül százezer erős vitézt fogadott fel, száz talentom ezüstön.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E assoldò anche centomila uomini d’Israele, forti e valorosi, per cento talenti d’argento.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy lehilahy mahery iray hetsy tamin'ny Isiraely nokaramainy talenta volafotsy zato.

Malagasy Bible (1865)

I utua ano hoki e ia etahi o Iharaira, kotahi rau mano, he marohirohi, he maia, kotahi rau taranata hiriwa.

Maori Bible

Dessuten leide han i Israel hundre tusen djerve stridsmenn for hundre talenter sølv.

Bibelen på Norsk (1930)

Najął także za pieniądze z Izraela sto tysięcy mężów dużych za sto talentów srebra.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A mai tocmit cu plată din Israel o sută de mii de viteji, cu o sută de talanţi de argint.

Romanian Cornilescu Version

Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därtill lejde han för hundra talenter silver ett hundra tusen tappra stridsmän ur Israel.

Swedish Bible (1917)

Siya'y umupa rin naman ng isang daang libong makapangyarihang lalake na matatapang na mula sa Israel sa halagang isang daang talentong pilak.

Philippine Bible Society (1905)

Ayrıca İsrail’den yüz talant gümüş karşılığında, yüz bin yiğit savaşçı tuttu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εμισθωσεν ετι εκ του Ισραηλ εκατον χιλιαδας δυνατων εν ισχυι, δι εκατον ταλαντα αργυριου.

Unaccented Modern Greek Text

І найняв він із Ізраїля сотню тисяч хоробрих вояків за сотню талантів срібла.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے علاوہ اَمصیاہ نے اسرائیل کے 1,00,000 تجربہ کار فوجیوں کو اُجرت پر بھرتی کیا تاکہ وہ جنگ میں مدد کریں۔ اُنہیں اُس نے چاندی کے تقریباً 3,400 کلو گرام دیئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người cũng mộ mười vạn người mạnh dạn trong Y-sơ-ra-ên, giá một trăm ta lâng bạc.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mercede quoque conduxit de Israhel centum milia robustorum centum talentis argenti

Latin Vulgate