II Chronicles 25:22

فَانْهَزَمَ يَهُوذَا أَمَامَ إِسْرَائِيلَ وَهَرَبُوا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى خَيْمَتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Юда беше разбит пред Израил и побягнаха, всеки в шатрата си.

Veren's Contemporary Bible

犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。

和合本 (简体字)

Izraelci poraziše Judejce i oni pobjegoše pod svoj šator.

Croatian Bible

I poražen jest Juda před Izraelem, a utíkali jeden každý do příbytků svých.

Czech Bible Kralicka

Juda blev slået af Israel, og de flygtede hver til sit.

Danske Bibel

En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israël; en zij vloden een iegelijk in zijn tenten.

Dutch Statenvertaling

Kaj la Judoj estis venkobatitaj de la Izraelidoj, kaj ili diskuris ĉiu al sia tendo.

Esperanto Londona Biblio

ارتش یهودا شکست خورد و سربازان به خانه‌های خود گریختند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Juuda lyötiin Israelilta, ja kukin pakeni majoillensa.

Finnish Biblia (1776)

Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lame Izrayèl la bat lame Jida a byen bat. Tout sòlda peyi Jida yo vole gaye, yo kouri al lakay yo.

Haitian Creole Bible

וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו׃

Modern Hebrew Bible

इस्राएल ने यहूदा को हराया। यहूदा का हर एक व्यक्ति अपने घरों को भाग गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Júda megveretteték Izráel által, és elmenekülének mindnyájan sátoraikba.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giuda rimase sconfitto da Israele, e que’ di Giuda fuggirono, ognuno alla sua tenda.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia resy teo anoloan'ny Isiraely ny Joda, ka samy nandositra ho any amin'ny lainy avy izy.

Malagasy Bible (1865)

Na kua patua a Hura i te aroaro o Iharaira, a rere ana ratou, tena ki tona teneti, tena ki tona teneti.

Maori Bible

Og Judas menn blev slått av Israel, og de flyktet hver til sitt hjem;

Bibelen på Norsk (1930)

I porażony jest Juda przed Izraelem, a pouciekali każdy do namiotów swoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Judá foi desbaratado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iuda a fost bătut de Israel, şi fiecare a fugit în cortul lui.

Romanian Cornilescu Version

Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno á su estancia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Juda män blevo slagna av Israels män och flydde, var och en till sin hydda.

Swedish Bible (1917)

At ang Juda ay nalagay sa kasamasamaan sa harap ng Israel; at sila'y nagsitakas bawa't isa sa kanikaniyang tolda.

Philippine Bible Society (1905)

İsrailliler’in önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκτυπηθη ο Ιουδας εμπροσθεν του Ισραηλ, και εφυγον εκαστος εις τας σκηνας αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І був побитий Юда перед Ізраїлем, і повтікали кожен до намету свого.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسرائیلی فوج نے یہوداہ کی فوج کو شکست دی، اور ہر ایک اپنے اپنے گھر بھاگ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Quân Giu-đa bị quân Y-sơ-ra-ên đánh đuổi, bèn chạy trốn, ai về trại nấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

corruitque Iudas coram Israhel et fugit in tabernacula sua

Latin Vulgate