II Chronicles 11:5

وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى مُدُنًا لِلْحِصَارِ فِي يَهُوذَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Ровоам се засели в Ерусалим и построи градове за укрепления в Юда:

Veren's Contemporary Bible

罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,

和合本 (简体字)

Roboam, stolujući u Jeruzalemu, poče dizati tvrde gradove po Judeji.

Croatian Bible

I bydlil Roboám v Jeruzalémě, a vzdělal města hrazená v Judstvu.

Czech Bible Kralicka

Rehabeam boede så i Jerusalem, og han befæstede flere Byer i Juda.

Danske Bibel

Rehabeam nu woonde te Jeruzalem; en hij bouwde steden tot vastigheden in Juda.

Dutch Statenvertaling

Reĥabeam loĝis en Jerusalem, kaj li konstruis fortikaĵojn en la urboj de Judujo.

Esperanto Londona Biblio

رحبعام در اورشلیم ماند و برای دفاع از یهودیه و بنیامین این شهرها را مستحکم نمود:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Rehabeam asui Jerusalemissa, ja rakensi Juudan kaupungit vahvaksi,

Finnish Biblia (1776)

Roboam demeura à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Woboram rete lavil Jerizalèm, li moute ranpa nan anpil lavil peyi Jida pou pwoteje yo.

Haitian Creole Bible

וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה׃

Modern Hebrew Bible

रहूबियाम यरूशलेम में रहने लगा। उसने आक्रमण के विरुद्ध रक्षा के लिये यहूदा में सुदृढ़ नगर बनाए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lakozék azért Roboám Jeruzsálemben, és megerősíté a városokat Júdában.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Roboamo abitò in Gerusalemme, e costruì delle città fortificate in Giuda.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Rehoboama nitoetra tany Jerosalema ka nanamboatra tanàna mimanda tany Joda.

Malagasy Bible (1865)

Na ka noho a Rehopoama ki Hiruharama, a hanga ana e ia etahi pa tiaki ki Hura.

Maori Bible

Rehabeam blev boende i Jerusalem, og han bygget flere byer i Juda om til festninger.

Bibelen på Norsk (1930)

I mieszkał Roboam w Jeruzalemie, a pobudował miasta obronne w Judzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Roboam a locuit la Ierusalim, şi a zidit cetăţi întărite în Iuda.

Romanian Cornilescu Version

Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och han befäste städer i Juda och gjorde dem till fasta platser.

Swedish Bible (1917)

At si Roboam ay tumahan sa Jerusalem, at nagtayo ng mga bayan na pinaka sanggalang sa Juda.

Philippine Bible Society (1905)

Rehavam Yeruşalim’de yaşadı ve savunma amacıyla Yahuda’daki şu kentleri onardı:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και κατωκησεν ο Ροβοαμ εν Ιερουσαλημ και ωκοδομησε πολεις οχυρας εν Ιουδα.

Unaccented Modern Greek Text

І осівся Рехав'ам в Єрусалимі, і побудував твердинні міста в Юді.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رحبعام کا دار الحکومت یروشلم رہا۔ یہوداہ میں اُس نے ذیل کے شہروں کی قلعہ بندی کی:

Urdu Geo Version (UGV)

Rô-bô-am ở tại Giê-ru-sa-lem, xây các thành trong đất Giu-đa làm nên đồn lũy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

habitavit autem Roboam in Hierusalem et aedificavit civitates muratas in Iuda

Latin Vulgate