II Chronicles 10:19

فَعَصَى إِسْرَائِيلُ بَيْتَ دَاوُدَ إِلَى هذَا الْيَوْمِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така Израил отстъпи от Давидовия дом, както е и до днес.

Veren's Contemporary Bible

这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。

和合本 (简体字)

Tako se Izrael odijelio od doma Davidova sve do danas.

Croatian Bible

A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.

Czech Bible Kralicka

Så brød Israel med Davids Hus, og således er det den Dag i Dag.

Danske Bibel

Alzo vielen de Israëlieten van het huis van David af, tot op dezen dag.

Dutch Statenvertaling

Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David ĝis la nuna tago.

Esperanto Londona Biblio

پس از آن، مردم پادشاهی شمالی اسرائیل تا به امروز علیه خاندان داوود شوریده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin luopui Israel Davidin huoneesta tähän päivään asti.

Finnish Biblia (1776)

C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Depi lè sa a, moun pèp Izrayèl yo vire do bay moun fanmi David yo jouk jounen jòdi a.

Haitian Creole Bible

ויפשעו ישראל בבית דויד עד היום הזה׃

Modern Hebrew Bible

उस समय से लेकर अब तक इस्राएली दाऊद के परिवार के विरुद्ध हो गए हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Így szakada el az Izráel népe a Dávid házától, mind e mai napig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così Israele si ribellò alla casa di Davide, ed e rimasto ribelle fino al dì d’oggi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Israel rebelled against the house of David unto this day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ka dia niodina tamin'ny taranak'i Davida ny Isiraely mandraka androany.

Malagasy Bible (1865)

Heoi whakakeke ana a Iharaira ki te whare o Rawiri, a taea noatia tenei ra.

Maori Bible

Således falt Israel fra Davids hus, og så har det vært til denne dag.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak odstąpili Izraelczycy od domu Dawidowego, aż do dnia tego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim se rebelou Israel contra a casa de Davi, até o dia de hoje.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Astfel s'a deslipit Israel de casa lui David pînă în ziua de azi.

Romanian Cornilescu Version

Así se apartó Israel de la casa de David hasta hoy.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så avföll Israel från Davids hus och har varit skilt därifrån ända till denna dag.

Swedish Bible (1917)

Gayon nanghimagsik ang Israel laban sa sangbahayan ni David, hanggang sa araw na ito.

Philippine Bible Society (1905)

İsrail halkı, Davut soyundan gelenlere hep başkaldırdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτως απεστατησεν ο Ισραηλ απο του οικου του Δαβιδ, εως της ημερας ταυτης.

Unaccented Modern Greek Text

І відпав Ізраїль від Давидового дому, і так є аж до цього дня.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں اسرائیل کے شمالی قبیلے داؤد کے شاہی گھرانے سے الگ ہو گئے اور آج تک اُس کی حکومت نہیں مانتے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy vậy, Y-sơ-ra-ên phản nghịch cùng nhà Ða-vít cho đến ngày nay.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

recessitque Israhel a domo David usque ad diem hanc

Latin Vulgate