I Samuel 6:1

وَكَانَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلاَدِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОДНИЯТ ковчег беше във филистимските полета седем месеца.

Veren's Contemporary Bible

耶和华的约柜在非利士人之地七个月。

和合本 (简体字)

Kovčeg Jahvin bijaše sedam mjeseci u zemlji Filistejaca.

Croatian Bible

Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.

Czech Bible Kralicka

Efter at HERREN Ark havde været i Filisternes Land syv Måneder,

Danske Bibel

Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,

Dutch Statenvertaling

La kesto de la Eternulo estis en la lando de la Filiŝtoj dum sep monatoj.

Esperanto Londona Biblio

صندوق پیمان خداوند مدّت هفت ماه در کشور فلسطینیان ماند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herran arkki oli seitsemän kuukautta Philistealaisetn maalla.

Finnish Biblia (1776)

L'arche de l'Eternel fut sept mois dans le pays des Philistins.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bwat Kontra Seyè a te gen tan pase sèt mwa nan peyi Filisti a.

Haitian Creole Bible

ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים׃

Modern Hebrew Bible

पलिश्तियों ने पवित्र सन्दूक को अपने देश में सात महीने रखा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És az Úrnak ládája hét hónapig volt a Filiszteusok földén.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’arca dell’Eterno rimase nel paese dei Filistei sette mesi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fiaran'i Jehovah dia tany amin'ny tanin'ny Filistina fito volana.

Malagasy Bible (1865)

A e whitu nga marama o te aaka a Ihowa ki te whenua o nga Pirihitini.

Maori Bible

Herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.

Bibelen på Norsk (1930)

I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A arca do Senhor ficou na terra dos filisteus sete meses.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Chivotul Domnuluui a fost şapte luni în ţara Filistenilor.

Romanian Cornilescu Version

Y ESTUVO el arca de JEHOVÁ en la tierra de los Filisteos siete meses.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sedan nu HERRENS ark hade varit i filistéernas land i sju månader,

Swedish Bible (1917)

At ang kaban ng Panginoon ay napasa lupain ng mga Filisteo na pitong buwan.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin Sandığı Filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ητο η κιβωτος του Κυριου εν τη γη των Φιλισταιων επτα μηνας.

Unaccented Modern Greek Text

І був Божий ковчег у филистимській землі сім місяців.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ کا صندوق اب سات مہینے فلستیوں کے پاس رہا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hòm của Ðức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus

Latin Vulgate