I Samuel 14:51

وَقَيْسُ أَبُو شَاوُلَ وَنَيْرُ أَبُو أَبْنَيْرَ ابْنَا أَبِيئِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото Кис, бащата на Саул, и Нир, бащата на Авенир, бяха синове на Авиил.

Veren's Contemporary Bible

扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。

和合本 (简体字)

Jer Kiš, Šaulov otac, i Ner, Abnerov otac, bijahu sinovi Abielovi.

Croatian Bible

Nebo Cis byl otec Saulův, a Ner otec Abnerův, syn Abielův.

Czech Bible Kralicka

Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel.

Danske Bibel

En Kis was Sauls vader, en Ner, Abners vader, was een zoon van Abiël.

Dutch Statenvertaling

Kiŝ estis la patro de Saul; kaj Ner, patro de Abner, estis filo de Abiel.

Esperanto Londona Biblio

قیس پدر شائول و نیر پدر ابنیر و پسران ابیئیل بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Kis Saulin isä, ja Ner Abnerin isä, oli Abielin poika.

Finnish Biblia (1776)

Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn Kis, der Vater Sauls, und Ner, der Vater Abners, waren Söhne Abiels.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kich, papa Sayil, ak Nè, papa Abnè, te pitit gason Abiyèl.

Haitian Creole Bible

וקיש אבי שאול ונר אבי אבנר בן אביאל׃

Modern Hebrew Bible

शाऊल का पिता कीश और अब्नेर का पिता नेर, अबीएल के पुत्र थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert Kis, a Saul atyja és Nér, az Abner atyja, Abiel fiai valának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Kis, padre di Saul, e Ner, padre d’Abner, erano figliuoli d’Abiel.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Kisy no rain'i Saoly; ary Nera, rain'i Abnera, dia zanak'i Abiela.

Malagasy Bible (1865)

Ko Kihi hoki te papa o Haora; a he tama na Apiere a Nere papa o Apanere.

Maori Bible

for Kis, Sauls far, og Ner, Abners far, var sønner av Abiel.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo Cys był ojciec Saula, a Ner ojciec Abnera, syn Abijela.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Chis, tatăl lui Saul, şi Ner, tatăl lui Abner, erau fiii lui Abiel.

Romanian Cornilescu Version

Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty Kis, Sauls fader, och Ner, Abners fader, voro söner till Abiel.1 Sam. 9,1

Swedish Bible (1917)

At si Cis ay ama ni Saul; at si Ner na ama ni Abner ay anak ni Abiel.

Philippine Bible Society (1905)

Saul’un babası Kiş’le Avner’in babası Ner, Aviel’in oğullarıydı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Κεις ο πατηρ του Σαουλ, και ο Νηρ ο πατηρ του Αβενηρ, ησαν υιοι του Αβιηλ.

Unaccented Modern Greek Text

А Кіш батько Саулів, а Нер батько Авнера, син Авіїлів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ساؤل کا باپ قیس اور ابنیر کا باپ نیر سگے بھائی تھے جن کا باپ ابی ایل تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kích, cha của Sau-lơ và Nê-rơ, cha của Áp-ne, là con trai của A-bi-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Cis fuerat pater Saul et Ner pater Abner filius Abihel

Latin Vulgate