I Samuel 10:20

فَقَدَّمَ صَمُوئِيلُ جَمِيعَ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، فَأُخِذَ سِبْطُ بَنْيَامِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Самуил накара да се приближат всичките израилеви племена и се хвана чрез жребий вениаминовото племе.

Veren's Contemporary Bible

于是,撒母耳使以色列众支派近前来掣籤,就掣出便雅悯支派来;

和合本 (简体字)

Potom Samuel privede sva plemena Izraelova i ždrijeb pade na pleme Benjaminovo.

Croatian Bible

A když Samuel kázal přistupovati všechněm pokolením Izraelským, přišlo na pokolení Beniamin.

Czech Bible Kralicka

Derpå lod Samuel alle Israels Stammer træde frem, og Loddet ramte Benjamins Stamme.

Danske Bibel

Toen nu Samuël al de stammen van Israël had doen naderen, zo is de stam van Benjamin geraakt.

Dutch Statenvertaling

Kaj Samuel alvenigis ĉiujn tribojn de Izrael; kaj la loto trafis la tribon de Benjamen.

Esperanto Londona Biblio

پس سموئیل همهٔ طایفه‌های اسرائیل را به حضور خداوند جمع کرد و از بین آنها طایفهٔ بنیامین به حکم قرعه انتخاب شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin Samuel oli koonnut kaikki Israelin sukukunnat, lankesi arpa BenJaminin sukuun.

Finnish Biblia (1776)

Samuel fit approcher toutes les tribus d'Israël, et la tribu de Benjamin fut désignée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Samuel ließ alle Stämme Israels herzutreten; und es wurde getroffen der Stamm Benjamin.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Samyèl fè tout pèp Izrayèl la pwoche branch fanmi pa branch fanmi. Seyè a chwazi branch fanmi Benjamen an.

Haitian Creole Bible

ויקרב שמואל את כל שבטי ישראל וילכד שבט בנימן׃

Modern Hebrew Bible

शमूएल इस्राएल के सभी परिवार समूहों को निकट लाया। तब शमूएल ने नया राजा चुनना आरम्भ किया। प्रथम बिन्यामीन का परिवार समूह चुना गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mikor előállatá Sámuel Izráelnek minden nemzetségét, kiválasztaték *sors* *által* a Benjámin nemzetsége.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi Samuele fece accostare tutte le tribù d’Israele, e la tribù di Beniamino fu designata dalla sorte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nampanatona ny firenen'Isiraely rehetra Samoela, ka ny firenen'i Benjamina no voafidy.

Malagasy Bible (1865)

Katahi a Hamuera ka mea i nga iwi katoa o Iharaira kia whakatata mai; na ka tangohia ko te iwi o Pineamine.

Maori Bible

Så lot Samuel alle Israels stammer gå frem, og loddet falt på Benjamins stamme.

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy kazał przystąpić Samuel wszystkim pokoleniom Izraelskim, padł los na pokolenie Benjaminowe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tendo, pois, Samuel feito chegar todas as tribos de Israel, foi tomada por sorte a tribo de Benjamim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Samuel a apropiat toate seminţiile lui Israel, şi a ieşit la sorţi seminţia lui Beniamin.

Romanian Cornilescu Version

Y haciendo allegar Samuel todas las tribus de Israel, fué tomada la tribu de Benjamín.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därpå lät Samuel alla Israels stammar gå fram; då träffades Benjamin stam av lotten.Jos. 7,14.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y pinalapit ni Samuel ang lahat ng mga lipi, at ang lipi ni Benjamin ang napili.

Philippine Bible Society (1905)

Samuel bütün İsrail oymaklarını bir bir öne çıkardı. Bunlardan Benyamin oymağı kurayla seçildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οτε εκαμεν ο Σαμουηλ πασας τας φυλας του Ισραηλ να πλησιασωσιν, επιασθη η φυλη του Βενιαμιν.

Unaccented Modern Greek Text

І привів Самуїл усі Ізраїлеві племена, і було виявлене Веніяминове плем'я.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ کہہ کر سموایل نے تمام قبیلوں کو رب کے حضور پیش کیا۔ قرعہ ڈالا گیا تو بن یمین کے قبیلے کو چنا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sa-mu-ên biểu mọi chi phái Y-sơ-ra-ên đến gần, rồi chi phái Bên-gia-min được chỉ định.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adplicuit Samuhel omnes tribus Israhel et cecidit sors tribus Beniamin

Latin Vulgate