فَسَمِعَ الرَّبُّ لِصَوْتِ إِيلِيَّا، فَرَجَعَتْ نَفْسُ الْوَلَدِ إِلَى جَوْفِهِ فَعَاشَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И ГОСПОД чу гласа на Илия и душата на детето се върна в него и то се съживи.
Veren's Contemporary Bible
耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。
和合本 (简体字)
Jahve je uslišio molbu Ilijinu, u dijete se vratila duša i ono oživje.
Croatian Bible
I vyslyšel Hospodin hlas Eliášův, a navrátila se duše dítěte do vnitřností jeho, i ožilo.
Czech Bible Kralicka
Og HERREN hørte Eliass Røst; Drengens Sjæl vendte tilbage, så han blev levende.
Danske Bibel
En de HEERE verhoorde de stem van Elia; en de ziel van het kind kwam weder in hem, dat het weder levend werd.
Dutch Statenvertaling
Kaj la Eternulo aŭskultis la voĉon de Elija, kaj la animo de la infano revenis en lian internon, kaj li reviviĝis.
Esperanto Londona Biblio
خداوند دعای ایلیا را پاسخ داد، کودک حیات دوباره یافت و زنده شد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Herra kuuli Elian äänen: ja hänen sielunsa tuli häneen jälleen, ja hän virkosi.
Finnish Biblia (1776)
L'Eternel écouta la voix d'Elie, et l'âme de l'enfant revint au dedans de lui, et il fut rendu à la vie.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Jehova hörte auf die Stimme Elias, und die Seele des Kindes kehrte wieder in dasselbe zurück, und es wurde lebendig.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè a koute lapriyè Eli a, li bay pitit la lavi ankò. Ti gason an rekonmanse pran souf.
Haitian Creole Bible
וישמע יהוה בקול אליהו ותשב נפש הילד על קרבו ויחי׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा ने एलिय्याह की प्रार्थना स्वीकार की। लड़का पुन: साँस लेने लगा। वह जीवित हो गया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És meghallgatta az Úr Illés szavát, és megtért a gyermekbe a lélek, és megélede.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E l’Eterno esaudì la voce d’Elia: l’anima del fanciullo tornò in lui, ed ei fu reso alla vita.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Jehovah nihaino ny feon'i Elia, dia nody taminy indray ny ain'ny zaza, ka dia velona izy.
Malagasy Bible (1865)
Na rongo tonu a Ihowa ki te reo o Iraia; a hoki ana te wairua o te tamaiti ki roto ki a ia, na kua ora.
Maori Bible
Og Herren hørte Elias' bønn, og barnets sjel vendte tilbake, så det blev levende igjen.
Bibelen på Norsk (1930)
I wysłuchał Pan głos Elijaszowy: i wróciła się dusza dziecięcia w ciało jego, i ożyło.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O Senhor ouviu a voz de Elias, e a vida do menino tornou a entrar nele, e ele reviveu.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Domnul a ascultat glasul lui Ilie, şi sufletul copilului s'a întors în el, şi a înviat.
Romanian Cornilescu Version
Y JEHOVÁ oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió á sus entrañas, y revivió.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och HERREN hörde Elias röst, och gossens själ kom tillbaka in i honom, och han fick liv igen.
Swedish Bible (1917)
At dininig ng Panginoon ang tinig ni Elias; at ang kaluluwa ng bata ay bumalik sa kaniya, at siya'y muling nabuhay.
Philippine Bible Society (1905)
RAB İlyas’ın yalvarışını duydu. Çocuk dirilip yeniden yaşama döndü.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εισηκουσεν ο Κυριος της φωνης του Ηλια και επανηλθεν η ψυχη του παιδαριου εντος αυτου και ανεζησε.
Unaccented Modern Greek Text
І вислухав Господь голоса Іллі, і вернулася душа дитини в неї, і вона ожила...
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب نے الیاس کی سنی، اور لڑکے کی جان اُس میں واپس آئی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Giê-hô-va nhậm lời của Ê-li; linh hồn của đứa trẻ trở lại trong mình nó, và nó sống lại.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
exaudivit Dominus vocem Heliae et reversa est anima pueri intra eum et revixit
Latin Vulgate