I Kings 15:16

وَكَانَتْ حَرْبٌ بَيْنَ آسَا وَبَعْشَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ كُلَّ أَيَّامِهِمَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А между Аса и израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.

Veren's Contemporary Bible

亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。

和合本 (简体字)

Bio je rat između Ase i Baše, kralja izraelskoga, u sve njihove dane.

Croatian Bible

Pročež byla válka mezi Azou a Bázou, králem Izraelským, po všecky dny jejich.

Czech Bible Kralicka

Asa og Kong Basja af Israel lå i Krig med hinanden, så længe de levede.

Danske Bibel

En er was krijg tussen Asa en tussen Baësa, den koning van Israël, al hun dagen.

Dutch Statenvertaling

Kaj milito estis inter Asa kaj Baaŝa, reĝo de Izrael, dum ilia tuta vivo.

Esperanto Londona Biblio

آسا، پادشاه یهودا و بعشا، پادشاه اسرائیل در تمام دوران حکومت خود با یکدیگر در جنگ بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Asan ja Baesan Israelin kuninkaan välillä oli sota kaiken heidän elinaikansa.

Finnish Biblia (1776)

Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d'Israël, pendant toute leur vie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, alle ihre Tage.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pandan tout tan yo t'ap gouvènen chak moun bò pa yo, se te yon lagè san rete ant Asa, wa peyi Jida, ak Bacha, wa peyi Izrayèl.

Haitian Creole Bible

ומלחמה היתה בין אסא ובין בעשא מלך ישראל כל ימיהם׃

Modern Hebrew Bible

जब तक राजा आसा यहूदा का राजा था, वह सदैव इस्राएल के राजा बाशा के विरुद्ध युद्ध करता रहा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És hadakozás volt Asa és Baása, az Izráel királya között mind éltig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E ci fu guerra fra Asa e Baasa, re d’Israele, tutto il tempo della lor vita.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary niady Asa sy Basa, mpanjakan'ny Isiraely, tamin'ny andro rehetra niainany.

Malagasy Bible (1865)

He whawhai hoki ta Aha ki a Paaha kingi o Iharaira i o raua ra katoa.

Maori Bible

Mellem Asa og Baesa, Israels konge, var det krig så lenge de levde.

Bibelen på Norsk (1930)

I była wojna między Azą i między Baazą, królem Izraelskim, po wszystkie dni ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Între Asa şi Baeşa, împăratul lui Israel, a fost război în tot timpul vieţii lor.

Romanian Cornilescu Version

Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Asa och Baesa, Israels konung, lågo i krig med varandra, så länge de levde.

Swedish Bible (1917)

At nagkaroon ng pagdidigmaan si Asa at si Baasa na hari sa Israel sa lahat ng kanilang kaarawan.

Philippine Bible Society (1905)

Asa’yla İsrail Kralı Baaşa arasındaki savaş yaşamları boyunca sürüp gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ητο δε πολεμος αναμεσον Ασα και Βαασα βασιλεως του Ισραηλ πασας τας ημερας αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

А війна точилася між Асою та між Башою по всі їхні дні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہوداہ کے بادشاہ آسا اور اسرائیل کے بادشاہ بعشا کے درمیان زندگی بھر جنگ جاری رہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

A-sa, vua Giu-đa, và Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, đánh giặc nhau trọn đời mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

bellum autem erat inter Asa et Baasa regem Israhel cunctis diebus eorum

Latin Vulgate