I Kings 15:1

وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشَرَةَ لِلْمَلِكِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، مَلَكَ أَبِيَامُ عَلَى يَهُوذَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

В осемнадесетата година на цар Еровоам, сина на Нават, Авия се възцари над Юда.

Veren's Contemporary Bible

尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,

和合本 (简体字)

Osamnaeste godine kraljevanja Jeroboama, sina Nebatova, zakraljio se Abijam u Judeji.

Croatian Bible

Léta pak osmnáctého království Jeroboáma syna Nebatova, kraloval Abiam nad Judou.

Czech Bible Kralicka

I Kong Jeroboams, Nebats Søns, attende Regeringsår blev Abija Konge over Juda.

Danske Bibel

In het achttiende jaar nu van den koning Jerobeam, den zoon van Nebat, werd Abiam koning over Juda.

Dutch Statenvertaling

En la dek-oka jaro de la reĝo Jerobeam, filo de Nebat, ekreĝis Abijam super Judujo.

Esperanto Londona Biblio

در سال هجدهم سلطنت یربعام، پسر نباط، ابیا پادشاه یهودا شد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin oli kuningas Jerobeamin Nebatin pojan kahdeksantena vuotena toistakymmentä Abiam kuningas Juudassa,

Finnish Biblia (1776)

La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam régna sur Juda.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jewoboram te gen dizwitan depi li te wa peyi Izrayèl la, lè Abijam moute wa nan peyi Jida.

Haitian Creole Bible

ובשנת שמנה עשרה למלך ירבעם בן נבט מלך אבים על יהודה׃

Modern Hebrew Bible

नाबात का पुत्र यारोबाम इस्राएल पर शासन कर रहा था। यारोबाम के राज्यकाल के अट्ठारहवें वर्ष, अबिय्याम यहूदा का नया राजा बना।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jeroboám királynak, a Nébát fiának tizennyolczadik esztendejében Abija lett a király Júdában.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il diciottesimo anno del regno di Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abijam cominciò a regnare sopra Giuda.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny taona fahavalo ambin'ny folo nanjakan'i Jeroboama, zanak'i Nebata, no vao nanjakan'i Abia tamin'ny Joda.

Malagasy Bible (1865)

Na no te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama tama a Nepata i kingi ai a Apiama ki a Hura.

Maori Bible

I kong Jeroboams, Nebats sønns attende år blev Abiam konge over Juda.

Bibelen på Norsk (1930)

Roku tedy ośmnastego królowania Jeroboama, syna Nabatowego, królował Abijam nad Judą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, começou Abião a reinar sobre Judá.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În al optsprezecelea an al domniei lui Ieroboam, fiul lui Nebat, a început să împărăţească peste Iuda Abiam.

Romanian Cornilescu Version

EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

I konung Jerobeams, Nebats sons, adertonde regeringsår blev Abiam konung över Juda.2 Krön. 13,1 f.

Swedish Bible (1917)

Nang ikalabing walong taon nga ng haring Jeroboam, na anak ni Nabat, ay nagpasimula si Abiam na maghari sa Juda.

Philippine Bible Society (1905)

Nevat oğlu İsrail Kralı Yarovam’ın krallığının on sekizinci yılında Aviyam Yahuda Kralı oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εβασιλευσεν ο Αβιαμ επι τον Ιουδαν, κατα το δεκατον ογδοον ετος της βασιλειας του Ιεροβοαμ υιου του Ναβατ.

Unaccented Modern Greek Text

А вісімнадцятого року царя Єровоама, Неватового сина, над Юдою зацарював Авійям.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ابیاہ اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام بن نباط کی حکومت کے 18ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, thì A-bi-giam lên ngôi làm vua Giu-đa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

igitur in octavodecimo anno regni Hieroboam filii Nabath regnavit Abiam super Iudam

Latin Vulgate