I Kings 11:5

فَذَهَبَ سُلَيْمَانُ وَرَاءَ عَشْتُورَثَ إِلهَةِ الصِّيدُونِيِّينَ، وَمَلْكُومَ رِجْسِ الْعَمُّونِيِّينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Соломон отиде след Астарта, богинята на сидонците, и след Мелхом, гнусотията на амонците.

Veren's Contemporary Bible

因为所罗门随从西顿人的女神亚斯她录和亚扪人可憎的神米勒公。

和合本 (简体字)

Salomon je išao za Aštartom, boginjom Sidonaca, i Milkomom, sramotom Amonaca.

Croatian Bible

Ale obrátil se Šalomoun k Astarot, bohyni Sidonské, a k Moloch, ohavnosti Ammonské.

Czech Bible Kralicka

Salomo holdt sig da til Astarte, Zidoniernes Gudinde, og til Milkom, Ammoniternes væmmelige Gud.

Danske Bibel

Want Salomo wandelde Astoreth, den god der Sidoniërs, na, en Milchom, het verfoeisel der Ammonieten.

Dutch Statenvertaling

Kaj Salomono sekvis Aŝtaron, diaĵon de la Cidonanoj, kaj Milkomon, abomenindaĵon de la Amonidoj.

Esperanto Londona Biblio

سلیمان عَشتورَت، خدای صیدونیان و مِلکُوم خدای منفور عمونیان را ستایش می‌کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin vaelsi Salomo Astarotin Zidonilaisten jumalan perään, ja Milkomin Ammonilaisten kauheuden perään.

Finnish Biblia (1776)

Salomon alla après Astarté, divinité des Sidoniens, et après Milcom, l'abomination des Ammonites.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Salomo wandelte der Astoreth nach, der Gottheit der Zidonier, und dem Milkom, dem Greuel der Ammoniter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li pran sèvi Astate, bondye peyi Sidon an, ak Milkòm, vye zidòl degoutan peyi Amon an.

Haitian Creole Bible

וילך שלמה אחרי עשתרת אלהי צדנים ואחרי מלכם שקץ עמנים׃

Modern Hebrew Bible

सुलैमान ने अशतोरेत की पूजा की। यह सीदोन के लोगों की देवी थी। सुलैमान मिल्कोम की पूजा करता था। यह अम्मोनियों का घृणित देवता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert Salamon követi vala Astoretet, a Sídonbeliek istenét, és Milkómot, az Ammoniták útálatos bálványát.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Salomone seguì Astarte, divinità dei Sidoni, e Milcom, l’abominazione degli Ammoniti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Solomona nanaraka an'i Astarta, andriamani-bavin'ny Sidoniana, sy Milkoma, fahavetavetan'ny Amonita.

Malagasy Bible (1865)

I haere hoki a Horomona i whai i a Ahatorete atua o nga Haironi, i a Mirikomo hoki, i te mea whakarihariha a nga Amoni.

Maori Bible

Og Salomo fulgte Astarte, sidoniernes guddom, og Milkom, ammonittenes vederstyggelighet.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale udał się Salomon za Astarotą, boginią Sydońską, i za Molochem, obrzydliwością Ammonitów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Salomão seguiu a Astarete, deusa dos sidônios, e a Milcom, abominação dos amonitas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Solomon s'a dus după Astartea, zeiţa Sidonienilor, şi după Milcom, urîciunea Amoniţilor.

Romanian Cornilescu Version

Porque Salomón siguió á Astaroth, diosa de los Sidonios, y á Milcom, abominación de los Ammonitas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så kom Salomo att följa efter Astarte, sidoniernas gudinna, och Milkom, ammoniternas styggelse.Dom. 2,13. 2 Kon. 23,13.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't si Salomon ay sumunod kay Astaroth, diosa ng mga Sidonio, at kay Milcom, na karumaldumal ng mga Ammonita.

Philippine Bible Society (1905)

Saydalılar’ın tanrıçası Aştoret’e ve Ammonlular’ın iğrenç ilahı Molek’e taptı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και επορευθη ο Σολομων κατοπιν της Ασταρτης, της θεας των Σιδωνιων, και κατοπιν του Μελχωμ, του βδελυγματος των Αμμωνιτων.

Unaccented Modern Greek Text

І пішов Соломон за Астартою, богинею сидонською, та за Мілкомом, гидотою аммонітською.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بلکہ صیدانیوں کی دیوی عستارات اور عمونیوں کے دیوتا ملکوم کی پوجا کرنے لگا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì Sa-lô-môn cúng thờ Át-tạt-tê, nữ thần của dân Si-đôn, và thần Minh-côm, là thần đáng gớm ghiếc của dân Am-môn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed colebat Salomon Astharthen deam Sidoniorum et Moloch idolum Ammanitarum

Latin Vulgate