I John 2:25

وَهذَا هُوَ الْوَعْدُ الَّذِي وَعَدَنَا هُوَ بِهِ: الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И това е обещанието, което Той ни даде – вечният живот.

Veren's Contemporary Bible

主所应许我们的就是永生。

和合本 (简体字)

A ovo je obećanje koje nam on obeća: život vječni.

Croatian Bible

A toť jest to zaslíbení, kteréž nám zaslíbil, totiž ten život věčný.

Czech Bible Kralicka

Og dette er den Forjættelse, som han selv tilsagde os, det evige Liv.

Danske Bibel

En dit is de belofte, die Hij ons beloofd heeft, namelijk het eeuwige leven.

Dutch Statenvertaling

Kaj jen estas la promeso, kiun li promesis al ni: la vivo eterna.

Esperanto Londona Biblio

و وعدهٔ عیسی مسیح این است كه او، حیات جاودان به شما خواهد بخشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tämä on se lupaus, jonka hän meille luvannut on, sen ijankaikkisen elämän.

Finnish Biblia (1776)

Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies ist die Verheißung, welche er uns verheißen hat: das ewige Leben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men sa Jezikri te pwomèt l'ap ban nou an: se lavi ki p'ap janm fini an.

Haitian Creole Bible

וההבטחה אשר הבטיחנו היא חיי עולמים׃

Modern Hebrew Bible

उसने हमें अनन्त जीवन प्रदान करने का वचन दिया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És az az ígéret, a melyet ő ígért nékünk: az örök élet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E questa è la promessa ch’egli ci ha fatta: cioè la vita eterna.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no teny fikasana izay nataony tamintsika, dia ny fiainana mandrakizay.

Malagasy Bible (1865)

Ko te mea ano hoki tenei i whakaaria mai nei e ia ki a tatou, ko te ora tonu.

Maori Bible

Og dette er det løfte han lovte oss: det evige liv.

Bibelen på Norsk (1930)

A tać jest obietnica, którą on nam obiecał, to jest żywot on wieczny.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi făgăduinţa, pe care ne -a făcut -o El, este aceasta: viaţa vecinică.

Romanian Cornilescu Version

Y ésta es la promesa, la cual él nos prometió, la vida eterna.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.

Swedish Bible (1917)

At ito ang pangakong kaniyang ipinangako sa atin, ang buhay na walang hanggan.

Philippine Bible Society (1905)

Mesih’in bize vaat ettiği budur, yani sonsuz yaşamdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και αυτη ειναι η υποσχεσις, την οποιαν αυτος υπεσχεθη προς ημας, η ζωη η αιωνιος.

Unaccented Modern Greek Text

А оце та обітниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور جو وعدہ اُس نے ہم سے کیا ہے وہ ہے ابدی زندگی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lời hứa mà chính Ngài đã hứa cùng chúng ta, ấy là sự sống đời đời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeternam

Latin Vulgate