I John 2:20

وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلَكُمْ مَسْحَةٌ مِنَ الْقُدُّوسِ وَتَعْلَمُونَ كُلَّ شَيْءٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А вие имате помазанието от Светия и знаете всичко.

Veren's Contemporary Bible

你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作:都有知识)。

和合本 (简体字)

A vi imate Pomazanje od Svetoga, i znanje svi imate.

Croatian Bible

Vy pak máte pomazání od Svatého, a znáte všecko.

Czech Bible Kralicka

Og I have Salvelse fra den hellige og vide alt.

Danske Bibel

Doch gij hebt de zalving van den Heilige, en gij weet alle dingen.

Dutch Statenvertaling

Kaj vi havas sanktoleadon de la Sanktulo, kaj vi scias ĉion.

Esperanto Londona Biblio

امّا مسیح، شما را با روح‌القدس خود مسح كرده است و از این رو همهٔ شما حقیقت را می‌دانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja teillä on voide häneltä, joka pyhä on, ja te tiedätte kaikki.

Finnish Biblia (1776)

Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ihr habt die Salbung von dem Heiligen und wisset alles.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou nou menm, nou te resevwa Sentespri Kris la te voye sou nou an, konsa nou tout nou konn verite a.

Haitian Creole Bible

ואתם המשחה לכם מאת הקדוש וידעתם הכל׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु तुम्हारा तो उस परम पवित्र ने आत्मा के द्वारा अभिषेक कराया है। इसलिए तुम सब सत्य को जानते हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És néktek kenetetek van a Szenttől, és mindent tudtok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quanto a voi, avete l’unzione dal Santo, e conoscete ogni cosa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ianareo kosa manana hosotra avy amin'ilay Masina ka mahalala ny zavatra rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Na he whakawahinga ano to koutou na te Mea Tapu; e matau ana ano hoki koutou ki nga mea katoa.

Maori Bible

Og I har salvelse av den Hellige og vet alt.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale wy macie pomazanie od onego Świętego i wiecie wszystko.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, vós tendes a unção da parte do Santo, e sabeis todas as coisas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar voi aţi primit ungerea din partea Celui sfînt, şi ştiţi orice lucru.

Romanian Cornilescu Version

Mas vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

I åter haven mottagit smörjelse från den Helige, och I haven all kunskap.

Swedish Bible (1917)

At kayo'y may pahid ng Banal, at nalalaman ninyo ang lahat ng mga bagay.

Philippine Bible Society (1905)

Sizlerse Kutsal Olan tarafından meshedildiniz; hepiniz bilgilisiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και σεις εχετε χρισμα απο του Αγιου και γνωριζετε παντα.

Unaccented Modern Greek Text

А ви маєте помазання від Святого, і знаєте все.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن آپ فرق ہیں۔ آپ کو اُس سے جو قدوس ہے روح کا مسح مل گیا ہے، اور آپ پوری سچائی کو جانتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Về phần các con, đã chịu xức dầu từ nơi Ðấng thánh, thì đã biết mọi sự rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed vos unctionem habetis a Sancto et nostis omnia

Latin Vulgate