I Corinthians 9:23

وَهذَا أَنَا أَفْعَلُهُ لأَجْلِ الإِنْجِيلِ، لأَكُونَ شَرِيكًا فِيهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И това правя заради благовестието — за да участвам и аз в него.

Veren's Contemporary Bible

凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。

和合本 (简体字)

A sve činim poradi evanđelja da bih i ja bio suzajedničar u njemu.

Croatian Bible

A toť činím pro evangelium, abych účastník jeho byl.

Czech Bible Kralicka

Men alt gør jeg for Evangeliets Skyld, for at jeg kan blive meddelagtig deri.

Danske Bibel

En dit doe ik om des Evangelies wil, opdat ik hetzelve mede deelachtig zou worden.

Dutch Statenvertaling

Kaj mi faras ĉion pro la evangelio, por ke mi ĝin partoprenu.

Esperanto Londona Biblio

همهٔ این كارها را به‌خاطر انجیل انجام می‌دهم تا در بركات آن سهیم گردم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta sen minä teen evankeliumin tähden, että minä siitä osalliseksi tulisin.

Finnish Biblia (1776)

Je fais tout à cause de l'Evangile, afin d'y avoir part.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich tue aber alles um des Evangeliums willen, auf daß ich mit ihm teilhaben möge.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen fè tou sa poutèt bon nouvèl la, pou m' ka resevwa pa m' nan benediksyon l' yo.

Haitian Creole Bible

ואת זאת אני עשה בעבור הבשורה למען אקח חלקי בה גם אנכי׃

Modern Hebrew Bible

यह सब कुछ मैं सुसमाचार के लिये करता हूँ ताकि इसके वरदानों में मेरा भी कुछ भाग हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezt pedig az evangyéliomért mívelem, hogy részestárs legyek abban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutto fo a motivo dell’Evangelo, affin d’esserne partecipe anch’io.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izany rehetra izany dia ataoko noho ny filazantsara mba ho tonga mpiombona aminy aho.

Malagasy Bible (1865)

I meinga ai tenei e ahau he whakaaro ki te rongopai, kia whiwhi tahi ai ahau ki tona pai.

Maori Bible

Men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det.

Bibelen på Norsk (1930)

A to czynię dla Ewangielii, abym się jej stał uczestnikiem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me coparticipante.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fac totul pentru Evanghelie, ca să am şi eu parte de ea.

Romanian Cornilescu Version

Y esto hago por causa del evangelio, por hacerme juntamente participante de él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men allt gör jag för evangelii skull, för att också jag skall bliva delaktig av dess goda.

Swedish Bible (1917)

At ginawa ko ang lahat ng mga bagay dahil sa evangelio, upang ako'y makasamang makabahagi nito.

Philippine Bible Society (1905)

Bunların hepsini Müjde’de payım olsun diye, Müjde uğruna yapıyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καμνω δε τουτο δια το ευαγγελιον, δια να γεινω συγκοινωνος αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А це я роблю для Євангелії, щоб стати її спільником.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو کچھ بھی کرتا ہوں اللہ کی خوش خبری کے واسطے کرتا ہوں تاکہ اِس کی برکات میں شریک ہو جاؤں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mọi điều tôi làm, thì làm vì cớ Tin Lành, hầu cho tôi cũng có phần trong đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnia autem facio propter evangelium ut particeps eius efficiar

Latin Vulgate