I Corinthians 15:46

لكِنْ لَيْسَ الرُّوحَانِيُّ أَوَّلاً بَلِ الْحَيَوَانِيُّ، وَبَعْدَ ذلِكَ الرُّوحَانِيُّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Обаче не е първо духовното, а одушевеното, и после духовното.

Veren's Contemporary Bible

但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。

和合本 (简体字)

Ali ne bi najprije duhovno, nego naravno pa onda duhovno.

Croatian Bible

Však ne nejprve duchovní, ale tělesné, potom pak duchovní.

Czech Bible Kralicka

Men det åndelige er ikke det første, men det sjælelige; derefter det åndelige.

Danske Bibel

Doch het geestelijke is niet eerst, maar het natuurlijke, daarna het geestelijke.

Dutch Statenvertaling

Tamen unua estas ne tio, kio estas laŭspirita, sed tio, kio estas laŭanima; poste tio, kio estas laŭspirita.

Esperanto Londona Biblio

آنچه روحانی است، اول نمی‌آید. اول جسمانی و بعد از آن روحانی می‌آید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta hengellinen ei ole ensimäinen, vaan luonnollinen, senjälkeen hengellinen.

Finnish Biblia (1776)

Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aber das Geistige war nicht zuerst, sondern das Natürliche, danach das Geistige.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pa kò ki soti nan Lespri a ki te vin an premye. Se kò ki fèt ak labou a ki te la anvan, kò ki soti nan Lespri a vin apre.

Haitian Creole Bible

אבל לא של הרוח היא הראשונה אלא של הנפש ואחרי כן של הרוח׃

Modern Hebrew Bible

आध्यात्मिक पहले नहीं आता, बल्कि पहले आता है भौतिक और फिर उसके बाद ही आता है आध्यात्मिक।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De nem a lelki az első, hanem az érzéki, azután a lelki.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Però, ciò che è spirituale non vien prima; ma prima, ciò che è naturale; poi vien ciò che è spirituale.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Anefa tsy izay amin'ny fanahy no voalohany, fa izay amin'ny manan'aina, dia vao izay amin'ny fanahy.

Malagasy Bible (1865)

He ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua.

Maori Bible

Men det åndelige er ikke det første, men det naturlige, derefter det åndelige.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszakże nie jest pierwsze duchowne, ale cielesne, potem duchowne.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois o espiritual.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar întîi vine nu ce este duhovnicesc, ci ce este firesc; ce este duhovnicesc, vine pe urmă.

Romanian Cornilescu Version

Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men icke det andliga är det första, utan det »själiska»; sedan kommer det andliga.

Swedish Bible (1917)

Bagaman ang ukol sa espiritu ay hindi siyang una, kundi ang ukol sa lupa: pagkatapos ang ukol sa espiritu.

Philippine Bible Society (1905)

Önce ruhsal olan değil, doğal olan geldi. Ruhsal olan sonra geldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πλην ουχι πρωτον το πνευματικον, αλλα το ζωικον, επειτα το πνευματικον.

Unaccented Modern Greek Text

Та не перше духовне, але звичайне, а потім духовне.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

روحانی جسم پہلے نہیں تھا بلکہ فطرتی جسم، پھر روحانی جسم ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng chẳng phải thể thiêng liêng đến trước, ấy là thể huyết khí; rồi thể thiêng liêng đến sau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spiritale

Latin Vulgate