I Corinthians 10:25

كُلُّ مَا يُبَاعُ فِي الْمَلْحَمَةِ كُلُوهُ غَيْرَ فَاحِصِينَ عَنْ شَيْءٍ، مِنْ أَجْلِ الضَّمِيرِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Яжте всичко, което се продава в месарницата, без да го изпитвате заради съвестта си;

Veren's Contemporary Bible

凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话,

和合本 (简体字)

Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.

Croatian Bible

Všecko, což se v masných krámích prodává, jezte, nic se nevyptávajíce pro svědomí.

Czech Bible Kralicka

Alt, hvad der sælges i Slagterbod, spiser det, uden at undersøge noget af Samvittigheds-Hensyn;

Danske Bibel

Eet al wat in het vleeshuis verkocht wordt, niets ondervragende, om des gewetens wil;

Dutch Statenvertaling

Kion oni vendas en la buĉejo, ĉion manĝu, demandante nenion pro konscienco;

Esperanto Londona Biblio

برای اینکه وجدان شما آسوده باشد، گوشتی را كه در بازار فروخته می‌شود، بدون چون و چرا بخورید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikkea, mitä teurashuoneessa myydään, syökäät ja älkäät omantunnon tähden kyselkö.

Finnish Biblia (1776)

Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alles, was auf dem Fleischmarkte verkauft wird, esset, ohne zu untersuchen um des Gewissens willen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou lib manje tou sa yo vann nan mache vyann san nou pa bezwen mande anyen. Konsa, konsyans nou p'ap twouble.

Haitian Creole Bible

כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב׃

Modern Hebrew Bible

बाजार में जो कुछ बिकता है, अपने अन्तर्मन के अनुसार वह सब कुछ खाओ। उसके बारे में कोई प्रश्न मत करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindent, a mit a mészárszékben árulnak, megegyetek, semmit sem tudakozódván a lelkiismeret miatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mangiate di tutto quello che si vende al macello senza fare inchieste per motivo di coscienza;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay hena rehetra amidy eny an-tsena dia hano, fa aza manontany akory noho ny fieritreretana;

Malagasy Bible (1865)

Ko nga mea katoa e hokona ana i te makete, kainga, kaua e uiui, kei he te hinengaro:

Maori Bible

Alt det som selges i slakterboden, kan I ete uten at I for samvittighetens skyld spør mere efter det;

Bibelen på Norsk (1930)

Cokolwiek w jatkach sprzedawają, jedzcie, nic nie pytając dla sumienia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să mîncaţi din tot ce se vinde pe piaţă, fără să cercetaţi ceva din pricina cugetului.

Romanian Cornilescu Version

De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Allt som säljes i köttboden mån I äta; I behöven icke för samvetets skull göra någon undersökning därom.

Swedish Bible (1917)

Lahat ng ipinagbibili sa pamilihan ay kanin ninyo, at huwag kayong magsipagtanong ng anoman dahilan sa budhi;

Philippine Bible Society (1905)

Kasaplar çarşısında satılan her eti vicdan sorunu yapmadan, sorgusuz sualsiz yiyin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παν το πωλουμενον εν τω μακελλιω τρωγετε, μηδεν εξεταζοντες δια την συνειδησιν

Unaccented Modern Greek Text

Їжте все, що на ятках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بازار میں جو کچھ بِکتا ہے اُسے کھائیں اور اپنے ضمیر کو مطمئن کرنے کی خاطر پوچھ گچھ نہ کریں،

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm vật gì bán ở hàng thịt, hãy ăn, đừng vì cớ lương tâm mà hỏi chi về việc đó;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientiam

Latin Vulgate