وَأَقَامُوا فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَمُولاَدَةَ وَحَصَرِ شُوعَالَ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Те се заселиха във Вирсавее и Молада, и Асар-Суал,
Veren's Contemporary Bible
西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
和合本 (简体字)
Živjeli su u Beer Šebi, Moladi i Hasar Šualu,
Croatian Bible
Bydlili pak v Bersabé a Molada a v Azarsual,
Czech Bible Kralicka
De boede i Be'ersjeba Molada, Hazar-Sjual,
Danske Bibel
En zij woonden te Ber-seba, en te Molada, en te Hazar-sual,
Dutch Statenvertaling
Ili loĝis en Beer-Ŝeba, Molada, kaj Ĥacar-Ŝual,
Esperanto Londona Biblio
آنها در شهرهای بئرشبع، مُولاده، حصر-شوعال،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja he asuivat Bersebassa, Moladassa ja Hatsarsuasissa,
Finnish Biblia (1776)
Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Rive sou rèy wa David, moun branch fanmi Simeyon yo te rete nan lavil sa yo: Becheba, Molada, Azachwal,
Haitian Creole Bible
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
Modern Hebrew Bible
शिमी के बच्चे बेशर्बा, मोलादा, हसर्शूआल,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Lakoznak vala pedig Beersebában és Móladában és Haczar- Suálban.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Si stabilirono a Beer-Sceba, a Molada, ad Hatsar-Shual,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary izy nonina tao Beri-sheba sy Molada sy Hazara-soala
Malagasy Bible (1865)
Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;
Maori Bible
De bodde i Be'erseba og Molada og Hasar-Sual
Bibelen på Norsk (1930)
I mieszkali w Beerseba i w Molada, i w Hasersual,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ei locuiau la Beer-Şeba, la Molada, la Haţar-Şual,
Romanian Cornilescu Version
Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och de bodde i Beer-Seba, Molada och Hasar-Sual,Jos. 19,1 f.
Swedish Bible (1917)
At sila'y nagsitahan sa Beer-seba, at sa Molada, at sa Hasar-sual;
Philippine Bible Society (1905)
Şimonoğulları Beer-Şeva, Molada, Hasar-Şual, Bilha, Esem, Tolat, Betuel, Horma, Ziklak, Beytmarkavot, Hasar-Susim, Beytbiri ve Şaarayim kentlerinde yaşadılar. Davut dönemine dek kentleri bunlardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και κατωκησαν εν Βηρ−σαβεε και Μωλαδα και Ασαρ−σουαλ,
Unaccented Modern Greek Text
І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
ذیل کے شہر اُن کے گرد و نواح کی آبادیوں سمیت شمعون کا قبائلی علاقہ تھا: بیرسبع، مولادہ، حصار سوعال،
Urdu Geo Version (UGV)
Chúng ở tại Bê -e-Sê-ba, tại Mô-la-đa, tại Ha-xa-Sua,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual
Latin Vulgate