I Chronicles 27:3

مِنْ بَنِي فَارَصَ كَانَ رَأْسُ جَمِيعِ رُؤَسَاءِ الْجُيُوشِ لِلشَّهْرِ الأَوَّلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той беше от синовете на Фарес, глава на всички военачалници за първия месец.

Veren's Contemporary Bible

他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。

和合本 (简体字)

Pripadao je Peresovim sinovima i bio zapovjednik svih vojvoda u vojsci prvoga mjeseca.

Croatian Bible

Z synů Fáresových bylo to kníže všech knížat nad vojsky, měsíce prvního.

Czech Bible Kralicka

af Perez's Efterkommere, Overhoved for alle Hærførerne; det var den første Måned.

Danske Bibel

Hij was uit de kinderen van Perez, het hoofd van al de oversten der heiren in de eerste maand.

Dutch Statenvertaling

li estis el la idoj de Perec, la ĉefo de ĉiuj militestroj por la unua monato.

Esperanto Londona Biblio

یشبعام، پسر زبدیئیل فرماندهٔ گروه اول برای ماه اول و تعداد گروه او بیست چهار هزار نفر بود. او از نسل فارص و فرماندهٔ کلّ ارتش برای ماه اول بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Peretsin lapsista oli ylimmäinen kaikkein sodanpäämiesten päällä, ensimäisenä kuukautena.

Finnish Biblia (1776)

Il était des fils de Pérets, et il commandait tous les chefs des troupes du premier mois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er war von den Söhnen des Perez, das Haupt aller Heerobersten für den ersten Monat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se te yon moun nan fanmi Farèz. Li te kòmandan tout chèf lame ki te desèvis pou premye mwa a.

Haitian Creole Bible

מן בני פרץ הראש לכל שרי הצבאות לחדש הראשון׃

Modern Hebrew Bible

याशोबाम पेरेस के वंशजों में से एक था। याशोबाम पहले महीने के लिये सभी सैनिक अधिकारियों का प्रमुख था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő a Péres fiai közül való volt és vezére az első hónapra *rendelt* sereg minden előljárójának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli era dei figliuoli di Perets, e capo di tutti gli ufficiali dell’esercito, per il primo mese.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

isan'ny taranak'i Fareza izy sady lohan'ny mpifehy rehetra tamin'ny miaramila amin'ny volana voalohany.

Malagasy Bible (1865)

No nga tama ia a Perete, ko te rangatira o nga rangatira katoa o te ope mo te marama tuatahi.

Maori Bible

han var en av Peres' efterkommere, den øverste av alle hærførerne som gjorde tjeneste i den første måned.

Bibelen på Norsk (1930)

Ten był z synów Faresowych przedniejszym nad wszystkiemi przełożonymi w wojsku miesiąca pierwszego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Era ele descendente de Pérez, e chefe de todos os comandantes do exército para o primeiro mês.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El era din fiii lui Pereţ, şi era capul tuturor căpeteniilor oştirii în luna întîi.

Romanian Cornilescu Version

De los hijos de Phares fué él jefe de todos los capitanes de las compañías del primer mes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han hörde till Peres' barn och var huvudanförare för alla härhövitsmän som tjänstgjorde under första månaden.

Swedish Bible (1917)

Siya'y sa mga anak ni Phares, na pinuno sa lahat na punong kawal ng hukbo na ukol sa unang buwan.

Philippine Bible Society (1905)

Birinci ay için görevlendirilen ordunun başkomutanı Yaşovam, Peres soyundandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτος ητο εκ των υιων του Φαρες, αρχων παντων των αρχοντων των στρατευματων δια τον πρωτον μηνα.

Unaccented Modern Greek Text

Він був з Перецових синів, голова всіх військових зверхників на перший місяць.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ فارص کے خاندان کا تھا اور اُس گروہ پر مقرر تھا جس کی ڈیوٹی پہلے مہینے کے لئے لگتی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người thuộc về dòng Phê-rết, làm đầu các quan tướng về tháng giêng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de filiis Phares princeps cunctorum principum in exercitu mense primo

Latin Vulgate