I Chronicles 18:16

وَصَادُوقُ بْنُ أَخِيطُوبَ وَأَبِيمَالِكُ بْنُ أَبِيَاثَارَ كَاهِنَيْنِ، وَشَوْشَا كَاتِبًا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и Садок, синът на Ахитов, и Авимелех, синът на Авиатар, бяха свещеници; а Суса беше писар;

Veren's Contemporary Bible

亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;沙威沙作书记;

和合本 (简体字)

Ahitubov sin Sadok i Ahimelekov sin Ebjatar bili su svećenici, Šavša pisar.

Croatian Bible

Sádoch také syn Achitobův a Abimelech syn Abiatarův byli kněžími, a Susa byl písařem.

Czech Bible Kralicka

Zadok, Ahitubs Søn, og Abimelek, Ebjatars Søn, var Præster; Sjavsja var Statsskriver;

Danske Bibel

En Zadok, de zoon van Ahitub, en Abimelech, de zoon van Abjathar, waren priesters, en Sausa schrijver;

Dutch Statenvertaling

Cadok, filo de Aĥitub, kaj Abimeleĥ, filo de Ebjatar, estis pastroj; kaj Ŝavŝa estis skribisto;

Esperanto Londona Biblio

صادوق، پسر اخیطوب و اخیملک، پسر ابیاتار، کاهنان، شوشا منشی،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Zadok Ahitobin poika ja Abimelek Abjatarin poika olivat papit, Sausa oli kirjoittaja.

Finnish Biblia (1776)

Tsadok, fils d'Achithub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Schavscha était secrétaire;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Schawscha war Schreiber;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Zadòk, pitit gason Akitoub, ak Akimelèk, pitit gason Abyata a, te prèt. Chaoucha te sekretè.

Haitian Creole Bible

וצדוק בן אחיטוב ואבימלך בן אביתר כהנים ושושא סופר׃

Modern Hebrew Bible

सादोक और अबीमेलेक याजक थे। सादोक अहीतूब का पुत्र था और अबीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। शबशा शास्त्री था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sádók, az Akhitub fia és Abimélek, az Abjátár fia, voltak a papok; Sausa az íródeák.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tsadok, figliuolo di Ahitub, e Abimelec, figliuolo di Abiathar, erano sacerdoti; Shavsa era segretario;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Zadoka, zanak'i Ahitoba, sy Abimeleka, zanak'i Abiatara, no mpisorona; ary Saosa no mpanoratra.

Malagasy Bible (1865)

Ko Haroko tama a Ahitupu raua ko Apimereke tama a Apiatara nga tohunga; ko Hawaha hoki te kaituhituhi;

Maori Bible

Sadok, Akitubs sønn, og Abimelek, Ebjatars sønn, var prester og Savsa statsskriver;

Bibelen på Norsk (1930)

A Sadok, syn Achitobowy, i Abimelech, syn Abijatara, byli kapłanami, a Susa był pisarzem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ţadoc, fiul lui Ahitub, şi Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era logofăt;

Romanian Cornilescu Version

Y Sadoc hijo de Achîtob, y Abimelec hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Sausa, secretario;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sadok, Ahitubs son, och Abimelek, Ebjatars son, voro präster, och Sausa var sekreterare.

Swedish Bible (1917)

At si Sadoc na anak ni Achitob, at si Abimelec na anak ni Abiathar, ay mga saserdote; at si Sausa ay kalihim;

Philippine Bible Society (1905)

Ahituv oğlu Sadok’la Aviyatar oğlu Ahimelek kâhin, Şavşa yazmandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και Σαδωκ ο υιος του Αχιτωβ και Αβιμελεχ ο υιος του Αβιαθαρ, ιερεις ο δε Σουσα, γραμματευς.

Unaccented Modern Greek Text

А Садок, син Ахітувів, та Авімелех, син Ев'ятарів, були священики, а Шавша писар.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

صدوق بن اخی طوب اور ابی مَلِک بن ابیاتر امام تھے۔ شَوشا میرمنشی تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Xa-đốc, con trai của A-hi-túp, và A-bi-mê-léc, con trai của A-bia-tha, làm thầy tế lễ; Sa-vê-sa làm quan ký lục.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Sadoc autem filius Ahitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba

Latin Vulgate