Psalms 83

canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.