Psalms 80

ante Efraim et Beniamin et Manasse suscita fortitudinem tuam et veni ut salvos facias nos
Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon'i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an'i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin'ny kerobima, mamirapiratra.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Fohazy ny herinao eo anoloan'i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
Domine Deus exercituum usquequo fumabis ad orationem populi tui
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
cibasti nos pane flebili et potasti nos in lacrimis tripliciter
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin'ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
posuisti nos contentionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ataonao ho fifandirana amin'ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
vineam de Aegypto tulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
praeparasti ante faciem eius et stabilisti radices eius et implevit terram
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
operti sunt montes umbra eius et ramis illius cedri Dei
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
expandit comas suas usque ad mare et usque ad Flumen germina sua
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
quare dissipasti maceriam eius et vindemiaverunt eam omnes qui transeunt per viam
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin'ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin'ny Ony.
vastavit eam aper de silva et omnes bestiae agri depastae sunt eam
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan'izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
Deus exercituum revertere obsecro respice de caelo et vide et visita vineam hanc
Ny lambo avy any an'ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
et radicem quam plantavit dextera tua et filium quem confirmasti tibi
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
succensam igni et deramatam ab increpatione faciei tuae pereant
Arovy izay nambolen'ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran'ny tavanao izy.
et non recedemus a te vivificabis nos et nomine tuo vocabimur
Aoka ny tananao ho amin'ny lehilahin'ny tananao ankavanana, dia amin'ny zanak'olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
Domine Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
victori in torcularibus Asaph
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.