Psalms 71

iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
Hianao, Jehovah ô, no itokiako; aoka tsy ho menatra mandrakizay aho.
esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu
Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho.
Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis
Aoka ho vatolampy fonenana hohatoniko mandrakariva Hianao, Izay efa nandidy hamonjy ahy; fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao.
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Andriamanitro ô, afaho amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, dia amin'ny tanan'ny mpanao meloka sy ny lozabe.
a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper
Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora.
quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima
Hianao no nanankinana ahy hatrany am-bohoka; ianao namoaka ahy avy tany an-kibon-dreniko; ianao no deraiko mandrakariva.
impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua
Tonga toa zava-mahagaga eo imason'ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Ny vavako ho feno ny fideràna Anao sy ny fankalazana Anao mandrakariva.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter
Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat
Fa miresaka ahy ny fahavaloko; ary miara-mioko izay manotrika hahazo ny aiko.
Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina
Ka manao hoe: Andriamanitra efa nahafoy azy; enjeho izy, ka sambory, fa tsy misy hamonjy.
confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi
Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; Andriamanitro ô, faingana hamonjy ahy.
ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas
Aoka ho menatra sy ho levona ny mpanohitra ny fanahiko; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mitady hanisy ratsy ahy.
os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas
Fa izaho kosa dia hanantena mandrakariva, ary hitombo lalandava ny fideràko Anao.
ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius
Ny vavako hitory ny fahamarinanao sy ny famonjenao mandrakariva, fa tsy fantatro ny isany.
Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua
Ho entiko ny asa lehibe nataon'i Jehovah Tompo; hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny Anao ihany.
insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas
Andriamanitra ô, Hianao efa nampianatra ahy hatry ny fony aho mbola tanora; ary mandraka ankehitriny dia nitory ny fahagaganao aho.
et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin'ny taranaka sy ny asanao lehibe amin'izay rehetra mbola ho avy.
qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos
Ary mihatra amin'izay avo indrindra ny fahamarinanao, Andriamanitra ô, Izay nanao zava-dehibe: Andriamanitra ô, iza no tahaka Anao?
multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
Hianao Izay nampahita ahy fahoriana be sady mafy no hamelona ahy indray, ka hampiakatra ahy indray hiala amin'ny fitoerana lalina amin'ny tany.
ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel
Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao.
laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Izaho kosa hidera Anao amin'ny valiha, dia ny fahamarinanao, Andriamanitro; hankalaza Anao amin'ny lokanga aho, ry Iray Masin'ny Isiraely ô.
insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi
Hihoby ny molotro raha mankalaza Anao; ny fanahiko koa izay efa navotanao;
Salomonis Deus iudicium regi da et iustitiam tuam filio regis iudicabit populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Ary ny lelako hitory ny fahamarinanao mandrakariva; fa efa menatra sy mangaihay izay mitady hanisy ratsy ahy.