Psalms 37

David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Nataon'i Davida. Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin'ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Matokia an'i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin'ny tany ianao ka ho faly amin'ny fahamarinana.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Ary miravoravoa amin'i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin'ny fonao.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
Ankino amin'i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Miantombena tsara miandry an'i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin'izay ambinina amin'ny lalany dia amin'izay olona manao sain-dratsy.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Mitsahara amin'ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran'izany.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an'i Jehovah no handova ny tany.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin'ny haben'ny fiadanana.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Ny sabany hitsatoka amin'ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Tsara lavitra ny kely ananan'ny ratsy fanahy maro.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Fa ny sandrin'ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
Fantatr'i Jehovah ny andron'ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Tsy mba ho menatra amin'ny andro fahoriana ireny; ary amin'ny taona mosarena dia ho voky izy.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon'i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
Avy amin'i Jehovah no mahalavorary ny dian'ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masina; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Ny vavan'ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
Ny lalàn'Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Miandrasa an'i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an'ny olona tia fihavanana.
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran'ny ratsy fanahy ho fongotra.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
Fa ny famonjena ny marina dia avy amin'i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin'ny andro fahoriana Izy.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin'ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.