Proverbs 7

fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
Anaka, tandremo ny teniko, Ary raketo ao aminao ny didiko.
serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao; Ary tandremo toy ny anakandriamasonao ny lalàko.
liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
Afehezo eo amin'ny rantsan-tananao izy, Soraty ao amin'ny fonao tahaka ny amin'ny vato fisaka izy.
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
Ny fahendrena dia ilazao hoe: Anabaviko ianao; Ary ny fahafantarana dia antsoy hoe: Sakaiza mahazatra ianao;
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
Mba hiarovana anao amin'ny vehivavy jejo, Dia amin'ny vahiny janga izay manao teny mandrobo.
de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
Fa teo amin'ny varavarankelin'ny tranoko, Dia teo amin'ny makarakara, no nitsirihako,
et video parvulos considero vecordem iuvenem
Ka nahita anankiray tamin'ny kely saina aho, Eny, nandinika ny tovolahy aho ka nahita zazalahy anankiray tsy ampy saina,
qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
Izay nandeha tamin'ny lalana akaikin'ny zoron-tranon'ny vehivavy janga Sy nizotra nankany an-tranony,
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
Nony takariva ilay somambisamby iny Sy tamin'ny alina efa maizina dia maizina.
et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
Dia, indro, nisy vehivavy nitsena azy Sady manao fitafin'ny janga no mifetsy am-po,
quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
Sady vavàna no maditra, Tsy mahajanona ao an-tranony ny tongony;
nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
Fa vetivety mby eny an-dalam-be izy, ary vetivety mby eny an-tsena, Ary mamitsaka eny an-joron-trano rehetra eny izy.
adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
Ka dia nisavika ilay tovolahy izy ka nanoroka azy Sady nisolantsolana taminy ka nilaza hoe:
victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
Efa nivoady hanatitra fanati-pihavanana aho; Ary androany no nanefako ny voadiko.
idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
Koa dia nivoaka hitsena anao aho, Mba hitady fatratra ny tarehinao, ka dia nahita anao tokoa.
intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
Ny fandriako efa nasiako firakotra tsara, Dia lambam-pandriana misoratsoratra voafoly hatrany Egypta.
aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
Efa norarahako zava-manitra ny fandriako, Dia miora sy hazomanitra ary havozo manitra.
veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
Andeha, aoka isika hivoky fitia ambara-pahamarain'ny andro, Aoka ho feno fahafinaretana amin'ny fitiavana isika.
non est enim vir in domo sua abiit via longissima
Fa tsy ao an-trano ny lehilahy, Fa lasa nivahiny lavitra izy;
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
Ny kitampom-bola dia nentiny any an-tànany, Ka tsy mbola hody izy mandra-pahafenon'ny volana.
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
Tamin'ny teny maro no nampanekeny azy, Tamin'ny fandroboan'ny molony no nitaomany azy,
statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
Ka dia nandeha nanaraka azy niaraka tamin'izay ilay zatovo, Tahaka ny omby entina hovonoina, Ary tahaka ny adala hogadrana,
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
Ambara-piboroaky ny lefom-pohy amin'ny atiny, Ary tahaka ny vorona mipaoka ny fandrika, Fa tsy fantany hahafaty ny ainy izany.
nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
Koa mihainoa ahy ianareo, anaka, Ary tandremo ny teny aloaky ny vavako.
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
Aoka tsy hivily ho any amin'ny lalany ny fonareo, Ary aza mania ho amin'ny alehany.
multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
Fa betsaka no naripany ka maty; Ary maro be no efa matiny.
viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
Ny tranony dia lalana mankany amin'ny fiainan-tsi-hita, Eny, midina ho any amin'ny efi-tranon'ny fahafatesana.